1. Forum
  2. >
  3. Topic: Italian
  4. >
  5. "Gli uomini pranzano al risto…

"Gli uomini pranzano al ristorante."

Translation:The men have lunch at the restaurant.

June 14, 2013

97 Comments


https://www.duolingo.com/profile/psk1993

why is " the men eat lunch at the restaurant" not acceptable as an answer ?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Strange. It should be accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Marninger

Just as in English there is a difference between having and eating lunch in Italian.

they have lunch = pranzano

they eat lunch = mangiano il pranzo


https://www.duolingo.com/profile/JanAdiputra

I used 'eat' too and rejected


https://www.duolingo.com/profile/Olga759973

In English a correct expression is " to have lunch"


https://www.duolingo.com/profile/awwwebbie

why does it give a translation as "dine" but the reject "the men dine at the restaurant"?


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Dine in English doesn't necessarily mean eat dinner, but in Italian cena can be the verb which means to eat dinner or the noun dinner. Dine can mean eat a meal, any meal in English. Since this is lunch, the more specific Italian might not accept the word dine, but I wonder if they would accept it for dinner.


https://www.duolingo.com/profile/Cedrean

As far as i can tell, prenzare=to have lunch, cenare=to have dinner. It appears that duo reserves the word "dine" for dinner


https://www.duolingo.com/profile/amandaaust12

dine does mean eat dinner, as we use to lunch to eat lunch. ie I lunch at the cafe


https://www.duolingo.com/profile/Etheth2

because it would have to be dinned wich is not a word.


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

"Dined" with one "n" is the relevant word here. It is the past tense of "to dine" which means "to eat dinner".

"Dinned" with two "n"s is a word, but it is a different word and relates to making a loud noise.


https://www.duolingo.com/profile/bisousethiboux

Ugh, I've had this problem twice now in this exercise. One of the earlier answers gladly accepted pranzare as "to lunch", but two out of three answers so far using this verb have not accepted "the x lunch", only "the x have/eat lunch". UGH.


https://www.duolingo.com/profile/_doctorgonzo_

Does anyone else feel like "The men take lunch at the restaurant" should be an acceptable translation? I don't know if I'm being influenced by Spanish here, where tomar can be used with food


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

Oddly, I don't take lunch. I either have lunch or eat lunch, but I can take a drink or medicine.


https://www.duolingo.com/profile/Giuliaccia

"Take lunch" is a workday term, as in, "I'm taking lunch now" (i.e., I'm taking my lunch break now and I'll see you in half an hour).


https://www.duolingo.com/profile/SamMiller581152

Is "eat lunch" not the same as "have lunch"?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

In English it is the same.

In Italian, it is not.


https://www.duolingo.com/profile/Chris981567

Then if "eat lunch" and "have lunch" are the same in English, along with "take lunch", then shouldn't all these be acceptable as a translation INTO English, even if not FROM English ?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Yes.

The answer database for this sentence accepts "to have" and "to eat". The course contributors did not add "to take", but you can always flag it (assuming everything is typed and spelled correctly) and report "My answer should be accepted." The course contributors can't think of every possible variation (and this is just one sentence among hundreds in this course), so they start off with the most common ways of saying something.


https://www.duolingo.com/profile/TylerChinn

So 'eat lunch' is an acceptable english translation here? But DL don't accept that translation.


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

It would be helpful to know more details. How was the question presented to you and how precisely did you respond? Free writing? Did you have an error or typo elsewhere? Multiple choice? Did you fail to select all of the valid responses?

We need to rule out an error on your end before we can chalk it up to an error or glitch behind the scenes.


https://www.duolingo.com/profile/SamMiller581152

I typed in "The men eat lunch at the restaurant" (free typing) and got it wrong, as "eat lunch" is not the same in Italian as "have lunch". I'm confused as to they're different concepts in Italian.


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

In Italian, "to have [food]" means to literally have it/own it/possess it. The sense of "to eat" is an idiom in English.

If you're 100% positive that you made no errors in your response, then it's either a glitch on Duolingo's end or an oversight on the part of the course contributors. Flag it and select "My answer should have been accepted".


https://www.duolingo.com/profile/Maria971134

Why is it 'al' and not 'nel'? I thought 'al' (= a+il) meant either 'direction' (Scrivo al ragazzo) or 'made of' (gelato al cioccolato). Is this a new meaning, and if so, what is the difference with 'nel'?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Italian "a" can correspond to English "at" or "to". And just like in English, Italians say that people eat "at" restaurants more often than "in" restaurants.


https://www.duolingo.com/profile/Maria971134

So 'place' and 'direction'. What about 'al cioccolato'? What's with that?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Idiomatic usage. It's just the difference in how different languages frame things.


https://www.duolingo.com/profile/Maria971134

Thank you for the explanations!


https://www.duolingo.com/profile/margotl

why does it give the translation as lunch but the answer required is eat lunch


https://www.duolingo.com/profile/Chris123456

Il pranzo is a noun and means "the lunch." Pranzare is a verb meaning "to have lunch" of which pranzano is the third person plural ie. they have lunch. The translation is a little idiomatic in that "to eat" would be mangiare and so we have to accept some fluidity between eating and having in this case. Hope this helps :)


https://www.duolingo.com/profile/jesslc

Does Duolingo accept "the men have lunch.." as well as "the men eat lunch..."? Because it should.


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

"He lunches, they lunch" DuoLingo could have meant the verb lunch instead of the noun. It is more common in English to say "eat lunch" or "have lunch".


https://www.duolingo.com/profile/Mojx

Can I use "nel" instead of "al"?


https://www.duolingo.com/profile/CamMan_Gaming

Not necessarily, it all depends on the context, kinda. Nel is "in" I think


https://www.duolingo.com/profile/hdtsn

Is it "pranzano" here because of the plural of "the men"?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Yes. pranzare is a verb that means to eat lunch and so it must conjugate properly.


https://www.duolingo.com/profile/Cheg123

Would it make sense to say "Gli uomini hanno pranzo nel ristorante"?


https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
Mod
Plus
  • 2616

Gli uomini mangiano pranzo al ristorante.


[deactivated user]

    Is another way of saying this "Gli uomini mangiano pranzo al ristorante."?


    https://www.duolingo.com/profile/Maxime_K

    Why is the translation : "The men have lunch at restaurant" is wrong ? I'm influenced by french : " Les hommes dinnent au restaurant" but I thought it would be okay :/ Does "al" means 'at the' rather than just "at" ? And if yes, how do we simply say : 'at' ? Thanks.


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    In English, we need some article. It can be "at a restaurant" or "at the restaurant" but just "at restaurant" does not sound like something a native speaker would say.

    The French "au" is actually "a + le" the same way the Italian "al" is "a + il".


    https://www.duolingo.com/profile/lunaexoriens

    Could you tell me what's the difference between "Gli uomini pranzano al ristorante" and "Gli uomini pranzano nel ristorante"? Both are acceptable.


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Literally, "al" is "at the" and "nel" is "in the". As to which is the preferred idiom in this context, I do not know.


    https://www.duolingo.com/profile/Maxime_K

    Thanks ! You earned a lingot for learning me a tip of my own mother tongue :)


    https://www.duolingo.com/profile/shelby.8

    Why can I not say "l'uomini"? Why does it have to be "gli uomini"? This is probably very basic, but I do not understand


    https://www.duolingo.com/profile/Ohad123456

    Now only have lunch works, whole eats lunch gets rejected Both have the same meaning, in this case anyway


    https://www.duolingo.com/profile/Joslyn955928

    Im super frustrated...I've completed 2 lessons an my XP points werent added to the leaderboard total. I cant get through to custkmer support. Please advise.


    https://www.duolingo.com/profile/amandaaust12

    in English it is possible to say the men lunch at the restaurant


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Yes, but it is not a very common way of saying it. It sounds either very old-fashioned or very fancy.


    https://www.duolingo.com/profile/amandaaust12

    But it is correct . I wonder why it is necessary to dismiss it as old fashioned or more perjoratively as 'very fancy' when simply it has slipped from usage, perhaps through ignorance...?


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Futurama aside, "technically correct" is not the best kind of correct. It has slipped from usage, which is why the course contributors did not add it to the list of answer choices. You say pejoratively "through ignorance", I say this is just how language naturally evolves.


    https://www.duolingo.com/profile/amandaaust12

    it seems that the idea of common usage has been in discussion for over 5 years so I wonder whether your common usage is specific to specific to specific demographic and geographic locations. It s correct for me to use to lunch as a verb, for example 'he lunched with his girlfriend..' is used


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Yes, there are numerous dialects that have their own ways of saying things and all of them are equally valid. However, the course contributors will only use the most common, the most widespread (and they default to Standard American English because that is where the company is headquartered) for purely practical reasons:

    The course contributors need to manually enter the different answer choices for each sentence individually. This is a very large task as it is. They have to draw the line somewhere, even if they were aware of all the dialectal differences.

    I am not telling you that "The men lunch at the restaurant" is wrong. I'm just telling you don't hold your breath in hopes that it will be added. Even if you did report it as "My answer should be accepted" and even if they did add it, it would only get added to this sentence, not to any of the others. You and a sufficient number of other people would need to report "My answer should be accepted" before they'll decide whether to add an answer option to any given sentence, and that takes time.


    https://www.duolingo.com/profile/AmeliedAnjou

    Could it be "the people" instead of "the men"?


    https://www.duolingo.com/profile/Steve751225

    I also got dinged for "...eat lunch..." "Lunch" as a verb might be accepted, but in English it's usually used only by Elaine Stritch in the Sondheim play "Company".


    https://www.duolingo.com/profile/Steve751225

    This time I used "eat" and it was accepted, less than 2 minutes after it was rejected--il mundo duolingo is bizarro...


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Each prompt has its own answer database that the volunteer course contributors manually maintain on their own time. There are bound to be oversights and inconsistencies between them. If you wrote "The men eat lunch at the restaurant" without any typos and it was rejected, then next time please flag it and report "My answer should be accepted."


    https://www.duolingo.com/profile/KentMacfar1

    There is no tile for pranzano.


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    You would need to take a screen shot and file a bug report.

    https://support.duolingo.com/hc/en-us/sections/200864570-Reporting-Issues


    https://www.duolingo.com/profile/Deani968980

    My answer is the same as there answer so why is it wrong?


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    You might have had a typo or extra space somewhere. You need to copy and paste your answer so we can see what you wrote.


    https://www.duolingo.com/profile/hendryx20

    For me it worked when I wrote "eat lunch"


    https://www.duolingo.com/profile/guido936335

    I tripped over 'have lunch' and 'eat lunch' too.


    https://www.duolingo.com/profile/Elana1960223

    Lunch wasnt a word in the choices of words provided.


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    If you're on a mobile device, try rotating it to see if more tiles populate the word bank. If not, take a screen shot and submit a bug report.

    https://support.duolingo.com/hc/en-us/sections/200864570-Reporting-Issues


    https://www.duolingo.com/profile/JohnCarney14

    Very difficult to hear "gli" in the slow audio.


    https://www.duolingo.com/profile/J7EBP

    I learnt somewhere, that for 'at' it is 'a' but here it is 'al'. Is those two are same


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    "al" is the contraction of "a + il". It is "at the".


    https://www.duolingo.com/profile/NScSu

    Why can I not say 'The men lunch at the restaurant?'


    https://www.duolingo.com/profile/lupogrigio

    why is "the men are lunching at the restaurant" not acceptable?


    https://www.duolingo.com/profile/GrowingViolet

    I wrote that too. "The men are lunching" is a very peculiar construction but technically not incorrect. I've mostly heard people use "lunch" as a verb in a humorous way, to sound hoity-toity (like "Shall we lunch?"), rarely if ever seriously, which is maybe why it was rejected?


    https://www.duolingo.com/profile/lupogrigio

    hmmm ... thanks for the suggestion - never thought of it as a "humorous" or "hoity-toity" usage - saw it more as parallel to "dining" as in "dining out tonight" - not common but to me not unusual -


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Because you're changing the tense from simple present to present progressive.


    https://www.duolingo.com/profile/JayEm65

    I wrote the men dine which is listed as one of the options but was marked wrong...why? I could have said the men have lunch but dine was also an option.


    https://www.duolingo.com/profile/PatrickMar695723

    Why can't I 'take' lunch? Why must I 'have' lunch? To take lunch is a very refined thing to do!


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Because the course contributors didn't include that in the list of accepted answers.


    https://www.duolingo.com/profile/FellowAdventurer

    Click on "uomini" so she just speaks that. Now picture her on a horse named Mini trying to slow her - woaa mini


    https://www.duolingo.com/profile/joegeary1

    I put ' the men are having lunch ' and was rejected


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    The full sentence is "The men are having lunch at the restaurant."


    https://www.duolingo.com/profile/dstav

    the sa e as no. 1993


    https://www.duolingo.com/profile/Gabriela884186

    My micro it's ok. Why don't you hear me?


    https://www.duolingo.com/profile/MultilinguAustin

    follow me on TikTok at @addisonre because I am tik tok famous and I am gonna go on live soon


    https://www.duolingo.com/profile/Nathaly-09

    Why is it wrong when you just skip "the"? It doesn't change the meaning of the sentence. -_-


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Because all languages have grammar rules. Some languages require the use of the definite article in certain contexts.

    It would be same in English "Why is wrong when skip 'the'? It not change meaning of sentence." Semantics and grammar are separate things.


    https://www.duolingo.com/profile/annaliezze

    i cant spell restuarant


    https://www.duolingo.com/profile/fionabanona

    "The men have lunch at a restaurant" sounds more natural but I guess for the purposes of a direct translation...


    https://www.duolingo.com/profile/JohnWhite851390

    I'm sure that's right - al ristorante means both 'at the restaurant' and 'at a restaurant' -.


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    No, it doesn't. al is a + il: at/to the. "at a restaurant" would be "a un ristorante".


    https://www.duolingo.com/profile/JohnWhite851390

    I think it does - it can be used generically , ie - the men lunch at some restaurant or other, doesn't matter which - often said as 'al ristorante'


    https://www.duolingo.com/profile/maximus135-_-

    HOW DOES THIS EVAN MAKE SINCE AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! THE MAN HAVE DINER THAT IS NOT PRPER


    https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLBojHZ9CQ

    to have lunch is also to luncheon-it is not incorrect. Bad form Duolingo!


    https://www.duolingo.com/profile/Rae.F
    Mod
    Plus
    • 2616

    Unless it refers to a specifically formal event, "luncheon" is archaic/posh. The course contributors tend to prefer modern standard usage, and this is "lunch" in the general sense.

    Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.