"I wish he were on our team."

Traduzione:Vorrei lui fosse nella nostra squadra.

5 anni fa

20 commenti


https://www.duolingo.com/LauraTurin1

in italiano però come traduzione è orribile, "desidero che fosse" non c'è correlazione temporale, corretto è che sia

1 anno fa

https://www.duolingo.com/luca.sita

Desidero che fosse = I wish he were? Ma non dovrebbe essere "I wish he was"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Erika988

Normalmente he/she/it vogliono was, nel periodo ipotetico però questo si traforma in were. Stessa cosa con I, I wish I were millionaire

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloYYY

Ma in italiano è congiuntivo e ci vuole il che prima di fosse

2 giorni fa

https://www.duolingo.com/AndreaBusso

Were=fosse. Was=fu (I wish you were here-Pink Floid)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Misterpalletta

Infatti!

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/wonderfulvia

Desidero che sia nella nostra squadra

4 anni fa

https://www.duolingo.com/dagmar.mai

Desidero che sia...non che fosse...se no desideravo che fosse

4 anni fa

https://www.duolingo.com/maxCIVITAVEcchia

desidero lui fosse nella nostra squadra???? ma chi ha tradotto sta frase? un pazzo?? IN ITALIANO NON HA SENSO I WISHED HE WERE ON OUR TEAM DESIDERAVO LUI 'FOSSE' NELLA NOSTRA SQUADRA.

10 mesi fa

https://www.duolingo.com/nikita79

"I wish" non si potrebbe tradurre come "magari" ? ( magari lui fosse nella nostra squadra )

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Erika988

Si può se fai le traduzioni "a senso" (passami il termine), se vuoi andare per traduzione corretta devi tradurre verbo con verbo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefanopipa

Come cavolo fa a darmi come risposta corretta: desidero fosse. E sbagliata desideravo fosse!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Erika988

I wish=io desidero I wished = io desideravo I have wished = io ho desiderato

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloYYY

Ci vuole anche il che del congiuntivo

2 giorni fa

https://www.duolingo.com/jadosky

dovrebbe essere desideravo che fosse nella nostra squadra oppure desidero che sia nella nostra squadra

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Fabrizio414607

In Italiano, la traduzione corretta è: "desidererei che lui fosse nella nostra squadra"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/LUIS767557

"Desidero che lui sia nella nostra squadra". Credo che dovrebbe andare bene. DL prendetene atto. Grazie.

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Susanna410463

Vorrei fosse lui nella nostra squadra non ha lo stesso significato?

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/LuisellaGo1

Questa concordanza dei verbi in italiano è sbagliata

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/annamaria804820

Wish è desidero non voglio. Questa versione del programma fa schifo

3 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.