1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Das ist mein Haushalt."

"Das ist mein Haushalt."

Traducción:Este es mi hogar.

October 9, 2014

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

Haushalt, süß Haushalt


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Me da la impresión de que la diferenecia entre Haus y Haushalt es la misma que hay entre Casa y Hogar, uno es un inmueble y el otro el lugar donde vives y te sientes cómodo, si bien en español los usamos casi como sinónimos no es lo mismo decir "esta ciudad es mi hogar" que "esta ciudad es mi casa".


https://www.duolingo.com/profile/JaimischDosch

Traducción de "Haushalt": hogar, presupuesto. ¿Por qué me evalúa como incorrecto? "Este es mi presupuesto"?


https://www.duolingo.com/profile/judithuta

Supongo que porque estamos en la unidad de domestico y encaja mejor hogar pero mejor si reportas el problema..


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Para sostener una casa, o el hogar, ¿no hay que hacer un presupuesto?.


https://www.duolingo.com/profile/VdeM2

¡Totalmente de acuerdo!


https://www.duolingo.com/profile/unic0rni0

Haushalt → hogar, Haus → casa, Wohnung → vivienda. ¿Me equivoco? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/lagacela

Hola. Vivo en Alemania. Aqui Haushalt es la cuota de comunidad que pagan los propietarios de apartamentos de un edificio; también el dinero que destinas para pagar los gastos de la casa. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Haushalt lo he visto en noticieros alemanes como presupuesto.


https://www.duolingo.com/profile/elemeco

Haushalt está más dirigido a ser "presupuesto" que a ser "hogar". Hogar queda mejor como "Haus" o como "Zuhause".


https://www.duolingo.com/profile/DianaHernn641083

¿Por qué no es "éste es mi hogar? :/


https://www.duolingo.com/profile/gheorghe389869

Lo a puesto "este" y estaba mal , luego lo a puesto "esta"y marcado otraves mal ,ahora estaba bidn "este" .Pienso que es una tonteria de duoling para que te quita vidas


https://www.duolingo.com/profile/Viviana_Rivas

Haushalt, Haus, Heimat. ¿Cuál es la diferencia entre ellos?


https://www.duolingo.com/profile/fer84
  • Haus es la casa, el edificio.

  • Haushalt (Haus + halten = asir) son las cosas que son de la casa, como la propiedad y la gente. Haushalt machen incluye: cocinar, limpiar y hacer las compras. La palabra se usa también en la economía y significa (Der Haushalt = el presupuesto).

  • Heimat no tiene traducción, incluye la patria, pero mas la comunidad natal y la casa de tus padres. También se usa para el origin intelectual, como "politische Heimat" (mas o menos orientación política ) Heimat es ambos un lugar y un concepto: la contradicción de todo que es lejos y diferente.


https://www.duolingo.com/profile/MiguelBaez13

Gracias por la aclaración


https://www.duolingo.com/profile/Chrono79

Si en la definición de Haushalt dice casa y domicilio por qué no da "Este es mi domicilio" como válido?


https://www.duolingo.com/profile/Rurik6

Casa y domicilio (si no es departamento) es Haus.


https://www.duolingo.com/profile/acaehen

Yo lo que no entiendo es por qué a veces "Das" se traduce como "Este" o "Ese", y otras veces como "Él"...


https://www.duolingo.com/profile/edo_farias

Cuando va seguido de un sutantivo, el (sin tilde, porque es artículo definido). Cuando va seguido de un verbo, este/ese


https://www.duolingo.com/profile/Kireta

Esa palabra usada como hogar ya no se usa


https://www.duolingo.com/profile/JairoDanie620320

Me apareció "Esto es mi hogar" y debería ser "Este es mi hogar"


https://www.duolingo.com/profile/Alexandra839494

No pude oprimir hogar

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.