"The towns are different."
Tradução:As cidades são diferentes.
37 ComentáriosEsta conversa está trancada.
513
Os ingleses referem-se as "towns" como cidades pequenas e "cities" como cidades grandes. Em Portugal pelo menos falamos de "vilas" quando nos referimos a "cidades" mais pequenas, ou seja, seriam as tais "towns". Enquanto as "vilages" corresponderia as "aldeias".
Town of Greenwich, Connecticut - população: 62,396.
City of Derby, Connecticut - população: 12,903.
(Depende de qual tipo de organização governamental escolhida pela população.)
Essa é uma dúvida intrigante sobre estão diferentes ou são diferentes. Mas já imaginando uma resposta o cara vai escrever que depende do contexto, eu já adianto o seguinte estou olhando o google maps e digo .''the towns are different.'' não tem como sabe se utiliza o (è) ou (estão).que dar sentido diferente a frase.