1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I have many investments."

"I have many investments."

Traducción:Tengo muchas inversiones.

October 9, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/SamanthaRe10

Si investments es inversión y también investidura, cómo sé exactamente quién está diciendo esto para así inferir de forma correcta su traducción? Es decir, si ésta frase la estuviera diciendo por ejemplo un alcalde re-electo muchas veces tranquilamente él podría decir: "Tengo muchas investiduras". O si el buen hombre es dueño de medio pueblo puede decir: "Tengo muchas inversiones". El contexto es muy importante, al menos para mi!


https://www.duolingo.com/profile/CamiloAndr403283

pues yo opino q hablando polìticamente ésa es la mejor expresión, yo traduje "investiduras" debido a q el bloque es de política. también debería aceptar esta opción de traducción en este caso. como cuando aparece: "otra opción también puede ser: ........"


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Si no me equivoco es raro que investiment se use como investidura (al menos en frase asi a pelo o sin contexto), tienes investiture o inaguration


https://www.duolingo.com/profile/blankasg

Confundo inversión con investidura...


https://www.duolingo.com/profile/CamiloAndr403283

inversión: lo q inviertes en algo ya sea plata o tiempo o animos..... etc ejemplo: mi inversion fue de mil dólares. investidura: Carácter que se adquiere con la toma de posesión de ciertos cargos o dignidades.


https://www.duolingo.com/profile/Antiimperialismo

¿Por qué se utiliza "many" cuando leo que en las afirmativas es mejor usar "much"?


https://www.duolingo.com/profile/nacho_haller

No, es porque "many" es para cuando tienes sustantivos contables (sillón, vaso, perro, etc). y much para incontables (agua, mantequilla, aire, etc). En este caso, puedes tener 1, 2, o más inversiones, por los que es contable.

Yo me inventé esto para aprenderlo. Dices: how many time/hours?... (many -> contable). Cuentas el tiempo o las horas?... horas (porque tiempo es incontable en este contexto), por lo tanto dices:

  • How many hours? (cuántas horas) o
  • How much time? (cuánto tiempo?)

Slds.


https://www.duolingo.com/profile/AndresPadilla81

"a lot of", cuando se utliza? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/nacho_haller

"A lot of" se puede usar tanto para contables como incontables ("a lot of people", "a lot of wine"). Se utiliza para sentencias afirmativas.

Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/jovaspace

Many: muchas/ muchos Much: Mucha/ mucho


https://www.duolingo.com/profile/Juan582956

En Argentina hablando de politica es definitivamente "inversiones"


https://www.duolingo.com/profile/Piche1953

Estimando que Investment tiene también el significado adicional de "investidura" pienso que en este caso, en donde el contexto no está claro, cualquiera de las dos interpretaciones debe ser válida.


https://www.duolingo.com/profile/margarita123

tengan en cuenta el contexto en el que desarrolla cada oracion , con sentido propio y mi cuestion es que I es yo osea q si pongo YO TENGO INVEERSIONES ES LO MISMO QUE DECIR TENGO INVERSIONES


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroJosJ

Tengo muchas Investiduras. ¿Esta debería ser válida?


https://www.duolingo.com/profile/nacho_haller

En estricto rigor y a falta de contexto, no está mal; dado que entre las acepciones de "investment" está "investidura". Sin embargo, es una acepción poco usual. Lo más usual es "inversión". Quién tendría muchas investiduras; un noble?

Lo lógico sería "tengo muchas inversiones", por qué usar lo más rebuscado?

Slds.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroJosJ

Pensaría que en política el término investidura tiene mucho uso. Puede ser que en un país los políticos tengan muchas investiduras.


https://www.duolingo.com/profile/nacho_haller

Sí, en política se ocupa. Sin embargo, me parece que este ejercicio corresponde a otro tópico, lo que hace que inversión calza mejor.

Slds.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.