I've hung out with way too many drunk Danish fish. It isn't fun. Thanks guys! This will save me!
I'm enjoying myself very much while learning Danish. It definitely makes it easier to learn ;)
Such a fish like that does not drink beer? Is that not a good answer - if so, can someone tell me why? Thanks!
I believe it is the addition of "like that" in your answer. both mean the same thing; however, yours includes words not technically in the sentence.
Your sentence was redundant. Either "Such a fish" or A fish like that" mean the same in English.
I typed "Sådene fisk ..." And the answer was "Såden ...". I go the "You used the wrong word". So, what is Sådene? Plural?
Why the "ikke" comes after the verb, sådan is not SAV? I think it should be Sådan en fisk IKKE drikker...
The main theme is about drinking beer. So "drikker" is the verb here,and ikke follows it.
Wondering about the V2 rule again where the verb should be in second place?
Yeah, when I dip my fish friend in my pint, he does not drink it, he's breathing it.