"Ela pode conseguir mudar."

Translation:She may be able to change.

June 14, 2013

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Davu

The answer given is "She may be able to change", what triggers the "may" in this sentence? My very literal translation is "She can manage to change" which doesn't seem to have the same element of doubt about her ability to change.


https://www.duolingo.com/profile/vmoraesp

"Ela pode conseguir mudar" means she may or may not be able. When you say "She can manage to change" you are sure that she can do it.


https://www.duolingo.com/profile/samosborn88

This seems like a strange sentence. What is the difference between poder and conseguir?


https://www.duolingo.com/profile/Davu

Thank you for your reply. I'm still a bit puzzled but I'm sure it's just me being stupid.


https://www.duolingo.com/profile/MarkosGoulet

Couldn't "talvez" be used instead? And since this sentence is uncertain, wouldn't the subjunctive be used?


https://www.duolingo.com/profile/Mesmorino

I think talvez is "maybe", rather than "may be"

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.