"La mujer compra un suéter."

Traducción:La donna compra un maglione.

October 9, 2014

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/alfrejfc

que diferencia hay entre maglia y maglione?


https://www.duolingo.com/profile/chechafe

Que "maglia" es camiseta, franela, playera, polera etc. Pero siendo mas practico seria una camiseta. Y "maglione" es un sueter.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroArt

Abrigo y sueter no son sinonimos en italiano? no se puede traducir como cappotto?


https://www.duolingo.com/profile/GiSe.Marina

En mi diccionario Larousse figura maglia para suéter


https://www.duolingo.com/profile/RafaelHuaroto

Si maglione es suéter Como se diría suéteres?


https://www.duolingo.com/profile/octaddei

no se pero supongo que tal vez algo como maglioni ? voy empezando en esto...


https://www.duolingo.com/profile/DiegoCamachoB

Maglioni. Las palabras termimadas en O y E, hacen el plural con I


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA823558

Maglioni (cambias la E por la I al final para convertirlo en pural) de la misma forma como cambiaria el artículo que lo acompaña ( "il maglione" en singular. "i maglioni" en plural)


https://www.duolingo.com/profile/AlexSang1

¿Por qué no puedo poner "divisa" en vez de "maglione"?


https://www.duolingo.com/profile/MiaLLeal

Porque divisa es uniforme Maglione es sueter


https://www.duolingo.com/profile/lesstermej1

Cuál es la diferencia entre cappotto y maglione??


https://www.duolingo.com/profile/luciofher

qué diferencia hay entre uno y un?


https://www.duolingo.com/profile/mariamazonia

Pero hay maglia, maglione y maglioni, al menos. Qué diferencias hay?


https://www.duolingo.com/profile/chany80790

Esta mal porque solamente escribí donna con una sola n ?


https://www.duolingo.com/profile/alejandro695911

Es la donna ha un maglione


https://www.duolingo.com/profile/carlosdiaz541

È un bello maglione.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.