"Yo como al mediodía."

Traduction :Moi, je mange à midi.

October 9, 2014

17 commentaires

Trié par : fil populaire

https://www.duolingo.com/profile/thoum

"Je mange le midi" me semble moins correct, mais courant en Français. Or ma réponse a été considérer fausse.

October 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Benissa62

Il y a une nuance entre je mange LE midi et je mange À midi.


https://www.duolingo.com/profile/Twister94

"Je mange le midi" est une généralité ( tous les midis je mange) et "je mange à midi" est une particularité (ce midi-là je mange)


https://www.duolingo.com/profile/niquitin

je suis d'accord avec toi


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

En España, y también en otros países de Hispanoamérica, puede haber una diferencia de matiz que puede ser significativa. Decimos que "comemos al mediodía" pero no es el mediodía solar, sino a partir de las 14 h. hasta las 15 más o menos. Los restaurantes cierran la cocina a las 16. Por eso creo que no sería lo mismo "Je mange le midi" (a las 12 h) que "Je mange à midi".


https://www.duolingo.com/profile/lemelomane

J'ai écrit "Moi, je mange à midi" ce qui me parait plus juste que "Je mange à midi" qui se dirait "Como al mediodía".

Non ?


https://www.duolingo.com/profile/jugojugo

Yo como = je mange, quand ils enleve le "yo" on peut encore mettre le "je", mais pourquoi ajouter le "moi"?


https://www.duolingo.com/profile/LaurentB10

Tout à fait d'accord. Como = je mange. Yo como revient à insister sur le "je" est peut se traduire par "moi je"


https://www.duolingo.com/profile/Fabiennecaroline

pourquoi ne peut on pas dire yo como a mediodia


https://www.duolingo.com/profile/JEAN31300

Bonjour, "je mange à mi-journée" est-ce vraiment faux ?? merci pour vos avis. JB


https://www.duolingo.com/profile/edgarproulx

moi aussi je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/Space023

bon ...comment dit-ont je mange LE midi dans ce cas ?


https://www.duolingo.com/profile/_Teddy_BEER_

Ben oui, alors, comment on dit "je mange LE midi" ?


https://www.duolingo.com/profile/kmile1

J'imagine qu'on retire le "à", ce qui devrait donner "Yo como la mediodía." Quelqu'un peut confirmer ?


https://www.duolingo.com/profile/Xoan_de_Pez

Je dirais plutôt : "Yo como el mediodía"


https://www.duolingo.com/profile/flocon15

J'ai simplement oublié mon accent sur le à......


https://www.duolingo.com/profile/reto100

quand j'ai regardé dans la traduction il m'a mis "au midi"

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.