Spanish translation help?!? :S
What is the difference between "Él le va mañana"? and "Él se va mañana"?
('Cual es la diferencia entre...y.. ) jaja DL muchas gracias ;P
Yes, for example:
"Él se baña todos los días" -- something that he does for/by himself.
"Él se viste solo" -- something that he does for/by himself.
"A él le gustan las frutas" -- it's about someone/something else.
"Él le dijo la verdad a su mamá" -- it's about someone/something else.
Anyway, in this link ( http://spanish.about.com/od/pronouns/a/introduction_se.htm ) you can see the use of SE and a little bit of LE in the middle.
Regards from Chile o/
I am stuck on proper use of se in the various ways it can be use. So bear with me as I use your examples 'él le va mañana y él se va mañana. Maybe we will both gain something. As I understand the first part would be translated to 'he him goes tomorrow' and the second is 'he goes tomorrow'. Se is performing a function which I guess is saying ' he himself is going tomorrow'. What I don't get is why we need to idenify the action as doing to oneself when we identifed who as 'he' Is this clear?