1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "She went out with some frien…

"She went out with some friends."

Tradução:Ela saiu com alguns amigos.

June 14, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Rangelpaulo

" ela foi para fora com alguns amigos" diverge em que de " ela saiu com alguns amigos"????????


https://www.duolingo.com/profile/RicardoCas839258

Claro que é diferente. "Sair" pode significar "sair pra um bar" , por exemplo. "Ir pata fora", pode ser , sair da casa pra olhar algo e voltar, por exemplo.


https://www.duolingo.com/profile/alexandre.lohn

Ela saiu. Como seria "ela saia"?


https://www.duolingo.com/profile/victoreog

Acredito que seja "she went out " também. E que a tradução de "saiu" ou "saía" vai depender do contexto.


https://www.duolingo.com/profile/lgustavoms

When she was young she went out with some friends / Quando ela era jovem saia com alguns amigos.


https://www.duolingo.com/profile/RaquelCurc

She used to went out


https://www.duolingo.com/profile/felipef5

Alguem por favor poderia me dizer se e aceitavel falar a palavra WENT OUT como WEN OUT wenaut ???????????


https://www.duolingo.com/profile/MarcioOSilva

É o equivalente a falar "vou à cádaminha mae" invés de claramente dizer "vou à casa da minha mãe"


https://www.duolingo.com/profile/felipef5

Eu acho que já ouvi o pessoal falar dessa forma em series ou nao sei onde foi mas eu acho que nao é errado porque no ingles americano muitas vezes eles eliminam o som do "t". ex internet = inernet


https://www.duolingo.com/profile/EMMEBIN

"Ela se foi com alguns amigos.", poderia ser aceito


https://www.duolingo.com/profile/LayanneVic

Poxa eu ia acertar mais me confundi misturei tudo e errei


https://www.duolingo.com/profile/mgHNDJV4

Já tenho lido comentários acerca da dificuldade de entender a dicção da senhora que lê frases para serem transcritas.... Eu corroboro. Muitas vezes é difícil entendê-la e,claro, a transcrição em inglês sai errada!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.