Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"May I ask you a favor?"

Traducción:¿Puedo pedirte un favor?

Hace 5 años

71 comentarios


https://www.duolingo.com/Rebollo86

Porque no es aceptable: "Podría pedirte un favor?"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Es correcto y ahora (21/5/15) lo acepta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Alf319433
Alf319433
  • 12
  • 10
  • 10
  • 8

totalmente de acuerdo! may/might indican cortesía, mucho mas que can. Sería un sinónimo de could, que es normalmente traducido como podria

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AnaFranyelis

Creo q en ese caso seria Might.... no se mucho pero creo q es ese para podria

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Anthony2391

May y might

  1. Podemos usar may o might para decir que existe la posibilidad de que algo es cierto o podría suceder. May y might se utilizan para hablar sobre el presente o el futuro. Una traducción de may y might podría ser "es posible que" ó "puede que".

*May y might van seguidos de un infinitivo sin to. Por ejemplo, I may go y no I may to go o It might rain y no It might to rain.

Peter may come this afternoon. - Es posible que venga Peter esta tarde.

It might rain tomorrow. - Puede que llueva mañana.

They may arrive late. - Puede que lleguen tarde.

  1. Para pedir permiso o pedir algo. Además de este uso, may también se utiliza para pedir permiso o pedir algo en situaciones más o menos formales.

May I smoke. - ¿Puedo fumar? o ¿Me permite fumar?

May I go to the toilet. - ¿Puedo ir al baño? (Nota: en USA y Canadá no se dice toilet, será mejor decir “bathroom” o “restroom”.)

May we have the menu, please? - ¿Nos podría traer el menú, por favor?

May I have your name and address, please? - ¿Quiere darme su nombre y dirección, por favor?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

algunas correcciones:

Por ejemplo,

NO I may go y no I may to go o It might rain y no It might to rain. NO

Yes " I may/ might go. or I might not go. Or, "It might rain" y "no, It might not rain." YES

"Peter may come this afternoon. - Es posible que venga Peter esta tarde". NO MUY BUENO.

Mejor es: "Peter might come this afternoon. ("Peter podria venir...", o "Es posible que Peter venga esta tarde.")

"May" significa "tiene permiso." "Might" = "Es posible"

"It might rain tomorrow" OK. - Puede que llueva mañana.

They may arrive late -- NO muy bueno. "Puede que lleguen tarde. (De vez en cuando, one might say "may arrive" para significar "might arrive." -- Pero, no es comun.
"May" = "tiene (tener) permiso (en general)

They might arrive late. YES. OK. "Might" = "es posible."

"May we have the menu, please?" OK. - ¿Nos podría traer el menú, por favor? Tambien: "might we have the menu?" Es una forma mas educuada. (Podriamos tener el menu)

(Un anglohablante)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13

"Peter may come this afternoon" can also mean "it is possible", as well as "he has permission" - it depends on the context. (I am English) It is certainly quite common in the UK to use "may" instead of "might" - both "may" be correct, depending on context.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

Andrea. I agree. I overlooked that part.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

Estoy de acuerdo, "may" tiene dos sentidos. "Peter may come puede significar un "posibilidad" = "es posible que él venga" o "permiso" = "él tiene permiso para venir." Los dos puede ser correctos según el contexto.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

Would "might I ask you a favor" be common in the UK?

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

No ví ningún error en la explicación de Anthony.

I didn't see any errors in his explanation. May is more ambiguous than might, but both can indicate a possibility.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/SteveQKstr
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KenanG077

yiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hidroazul

Se pueden usar los dos, ambos son verbos modales que se usan para pedir algo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VaMp1r0

Cuándo se usa Might?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

Normalmente, usamos "might" por una posibilidad. A veces hay diferentes matices de significado entre "might" y "could."

  • I might go to the store. (tal vez vaya pero no estoy seguro si lo haré ) = Podría ir a la tienda

  • I could go to the store. (voy a ir a la tienda si querías) = Podría ir a la tienda

  • It might/could rain = Podría llover (pero quien sabe?)

  • It might be a good idea (pero no estoy seguro si sea una buena idea o no. Es posible que lo dude) = Podría ser una buena idea

  • It could be a good idea ( "could" es un poco menos dudosa que "might" pero el significado es más o menos lo mismo) = Podría ser una buena idea

Para pedir algo, "Might I ask you a favor?" would be extremely polite and deferential.

  • "Can I ask you.." es muy común pero hay maestros y padres que no les gusta.

  • "May I ask you" es un poco más educado.

  • "Might I ask you" es extremadamente deferente. Si necesita pedir un favor de la Reina Isabella de Inglaterra seria apropiado. Con sus amigos, sería obsequioso a menos que estuvieras pidiendo un favor muy, muy grande. Sin embargo, es posible que "Might I ask you a favor" sea más común en otros países.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/CarlosSantaella

might es sinonimo de may amiga

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/elizadeux
elizadeux
  • 18
  • 16
  • 15
  • 8
  • 6

"Might I ask you a favor?" would be extremely polite and deferential. Es extremadamente deferente. Si necesita pedir un favor de la Reina Isabella de Inglaterra seria apropiado. Con sus amigos, sería obsequioso a menos que estuvieras pidiendo un favor muy, muy grande.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/cmasero

Te podria pedir un favor? tambie'n sale como incorrecto. Alguien puede ayudar?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

No es posible introducir desde el principio todas las variaciones correctas posibles y por eso, a veces, las pone como incorrectas. Cuando nos encontramos con este tipo de situaciones es necesario reportarlo para que vayan incluyendo esas opciones en el sistema.

Un saludo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JefersonCa128034

Eso si oo acceta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ConnyLeonL
ConnyLeonL
  • 16
  • 12
  • 11
  • 8

Por el uso del modal "May" implica ¿ puedo...?y no "could" ¿ podría...?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/teixido

cuando uso can o el may

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Bryan_Duol

Como sabes, los dos verbos significan ""poder". Sin embargo, "may" es es más formal que "can". En este caso, al pedir un favor, se hace de una forma más formal, más amable y educada. :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/catcampion

I (native speaker) would like to clarify this (and many native English speakers get it wrong). The difference between CAN & MAY is not only one of formality. Rather, can = to be able to; while may expresses the possibility or permission to do something. For example: "Can I drive your car?" (Do I know how to drive? Am I capable of doing so?) vs. "May I drive your car?" (Do I have your permission to drive your car?)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

As my third grade teacher used to say: Yes, you can, but you may not.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/felipe_i_am
felipe_i_am
  • 24
  • 23
  • 10
  • 2
  • 2

Thanks for your explanation. This helped me to understand these two words.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M-Padilla

Thanks for your explanation, mate.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Lyonzed

Excelente explicación BraYan69! Se agradece tu aporte! ;)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/b1rt007
b1rt007
  • 23
  • 10
  • 2

Can usas cuando hablas de una capacidad o habilidad fisica o mental de hacer algo . May usas cuando hablas de alguna posibilidad de hacer algo o cuando haces una petición . Can es informal y may es formal al hacer preguntas .

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sandra301983

favour es británico y favor americano... porqué aparece como si fuera un error? deberían aceptar cualquiera de las dos opciones...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/leolucasledesma

Tengo entendido (por lógica) que duolingo enseña inglés americano, por algo aparece la bandera estadounidense y en las app móviles se ve la estatua de la libertad.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/marcoleon3

Puedo pedirte un favor =Te puedo pedir un favor Both are the same.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/pascual55

Otra vez el problema del uso del pronombre en castellano. No es obligatorio usarlo, por lo general. Pero tampoco estáprohibido su uso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/javo663360

Debería aceptar "puedes hacerme un paro" jaja, lo intente y no salió

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MAALVAAC

Muy chistoso pero eso es un modismo xD

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mileyme

Estoy de acuerdo con AnaFranyelis y si consultamos en el libro de Explaining English Grammar de George Yule en el capítulo cuatro tiene como ejemplo esta oración ver ejemplo 23b. por favor queremos seguridad y no confusión en éste curso.

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/monicaduncker

favour is as right as favor. Why do you put the first option as a mistake???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CarlosAndr398793

This is American English, not British ¬_¬

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AlexiaAmanda

Favour is British English. Give me a break!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/hilariodia

En lugar de "may" se podrá poner can: can I ask you a favor?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Talca
Talca
  • 25
  • 16

Perfectly understandable, but the English teachers would not be happy. Can is often used this way by North Americans. "Can I have another beer? "Yes, there are more in the refrigerator." "Can I borrow that CD tonight?" "Yes, I am busy and have to study." "Can we talk now?" "No, I am too angry."

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Vitruvius1
Vitruvius1
  • 24
  • 15
  • 12
  • 686

Pedir no es luego "ask for" no debería ser ¿"May I ask you for a favor"?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mcuentas1

Por que no puedo usar en esta oracion "ask for"=pedir??

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/pedro.niet

La respuesta correcta es ¿puedo pedirte un favor? El vos sobra.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MariaInes600343

Tengo entendido que CAN también se puede usar para permiso y posibilidad, así como para habilidades.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/fiordiaz2
Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NeftaliDel5

Porque lapregunta empieza con "may""puedo "y no could "podria"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ValeriaAgustina

Creo que quedaría mejor puedo pedirle

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rlehyr

Puedo preguntarte un favor?

Me lo tiró erróneo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

¿Preguntarte un favor? No creo que esa estructura sea correcta en español

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Rlehyr

Bueno, tienes razón.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarthaMuru

Esta bien

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/julio319683

Ustedes no proveen el signo de interrogacion para el final de la oracion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Cesar_Martin

¿puedo yo pedirte un favor? es lo mismo que la respuesta que me da duolingo ¿Puedo pedirte un favor?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/jorgenicol204774

Me pueden decir si se puede traducir "I may ask you a favor?" En modo de pregunta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Andreaja69
Andreaja69
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13

No, it would sound rather strange. The verb and pronoun are usually reversed in a question.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/wilto3
wilto3
  • 25
  • 108

Puedo pedirte un favor?, es igual a Yo puedo pedirte un favor? En castellano podemos hacer uso del pronombre Yo, o simplemente omitirlo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/BlancaTorres6

Generalmente pedimos un favor, no preguntamos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Masy6661
Masy6661
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11

Te puedo pedir un favor? por que no es corecto. The you form is not always the usted/ ustedes form.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/PameSalced1

May I ask you for a favor?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Cuando se trata de pedir un favor no se usa for

To ask sb a favor o to ask a favor of sb

Sb = somebody

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ask (mirar el punto dos del collins)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KenanG077

May I ask you a favor ? en la oracion dice yo = I y ustedes lo omitieron

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MontseSG2513

Por qué no acepta "Me harías un favor"?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ikox

MmSsGg, buena tarde.

Pienso que la acción de PEDIR es diferente a la de que me HAGAS

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarmenDiaz133956

El traductor sé ve que no sabe nada donde van los acentos en las oraciones, en español, siempre sé deben poner los acentos.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

¿Qué acento has puesto? En la traducción principal, Puedo pedirte un favor, no se debe poner ninguno. Por cierto, la palabra se únicamente se acentúa cuando se trata de la conjugación del verbo saber para la primera persona del singular en presente simple del indicativo: yo sé. Los dos que has puesto en tu comentario son pronombres personales que no van acentuados.

http://dle.rae.es/?id=XNTSeAe|XNVjCmd

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

veo que nadie ha incluido la palabra solicitar. Los favores se solicitan o se piden. Son sinónimos. Igualmente lo he reportado, a ver cuándo lo aceptan.

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/DanielRodr785929

Una pregunta el verbo ask como se traduciria porque make podria reemplazar su lugar no? Y tambien a que hace referencia el used to?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Pedir un favor y hacer un favor no es lo mismo por lo que no se puede cambiar ask por make aquí.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=ask

Used to + verb. se usa para hablar de algo que se realizaba con cierta frecuencia en el pasado. Se suele traducir como solía + verb. o acostumbraba a + verb. aunque también puede traducirse como el pretérito imperfecto del verbo:

I used to read every night

•Yo solía leer cada noche

•Yo acostumbraba a leer cada noche

•Yo leía cada noche

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=use

Para ver esto en más detalle y otros usos de este verbo puede echarle un ojo a este enlace:

https://www.curso-ingles.com/aprender/cursos/nivel-intermedio/verb-tenses-past/used-to

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Por cierto, hacer un favor se dice en inglés to do a favour; no se usa make

Hace 5 meses