A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"You play three musical instruments."

Fordítás:Három hangszeren játszol.

3 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/Mr_Clown

"Te három zenei hangszeren játszol" nem fogadta el...ez hülye

3 éve

https://www.duolingo.com/szulovszky

Hát nem is így mondjuk! Tükörfordításnak persze jó, tehát akár el is fogadhatná.... én azért határesetnek érzem, de találkoztam már itt cifrábbal is.

3 éve

https://www.duolingo.com/GyulaBerke

"hangszer" írd be google fordítóba és azt dobja rá ki, hogy instrument, musical instrument

3 éve

https://www.duolingo.com/nebolah

nem azzal van a baj, h ezt is jelenti hanem, hogy a rendszer épp melyiket kéri

3 éve

https://www.duolingo.com/szulovszky

Ez így is van. :) Itt viszont angolról magyarra kellett fordítani, magyarul viszont nem úgy használjuk, hogy "zenei hangszer", hanem csak "hangszer". Ez adta a problémát.

3 éve

https://www.duolingo.com/nebolah

igen, és közben máskor meg kérte a musicalt... fúúú :P

3 éve

https://www.duolingo.com/KrauszMrta

"Te három hangszeren zenélsz." volt az én fordításom, amit nem fogadott el!!! Nem értem, miért?

2 hónapja