"Yo duermo en el sótano."

Traduction :Moi, je dors à la cave.

October 9, 2014

35 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/AnneauNime

Mon pauvre

February 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jeanphilippe01

En québécois, je dirais plutôt "je dors dans la cave".

July 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cerlyz

En francais aussi

August 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

oui, exacte

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ClemenceBest

C'est vrai a la cave n'est pas correcte

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Sgrubz

Effectivement, il faudrait que "dans la" soit accepté pour "en el" ce qui n'est pas le cas présentement.

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EstelleVeille

Il est accepté aussi

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/alfasprint

C'est accepté aussi

October 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeanDesjardins

j'aime mieux le terme 'sous-sol', m'enfin... c'est Duolingo hein!

December 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeanDesjardins

"Je dors au sous-sol", pour moi, est la bonne traduction de cette phrase.

June 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Houarn

"au sous-sol" m'a été accepté (17/08/2016)

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Suzalega

sous-sol m'a été refusé

June 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jonquille2

D'après mon dictionnaire, sous-sol= subsuelo. Je préfèrerais quand même dormir au sous-sol que dans une cave.

June 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Benissa62

"Yo" ne sert-il pas à souligner "moi je..."?

March 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/camille0712

En effet le yo (ou tú etc)est une forme d'insistance sur le pronom (source scolaire!) De plus les espagnols ne s'en servent quasiment pas.

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/SophiePres

J'ai écrit, "Je dors dans le sous-sol" et on m'a refusé m'a réponse... pardonnez moi mais je vais toujours dire "dans le", et non pas "au"...

October 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bdmaniac

C'est plus autrichien qu'espagnol, ce genre de pratique.

October 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Chouchoudior

Hihihi ! Je me doutais bien qu' à la suite 'je dors dans la cave' il y aurait des commentaires de ce genre, banana!!!!!

October 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/edgarproulx

ouais, le pauvre

February 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/celinepage1939

quand y-a-t'il un accent sur les voyelles?

August 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Le plus souvent, quand l'accent tonique ne suit pas la règle générale. S'il n'y avait pas d'accent sur le o, la syllabe accentuée serait le a.

March 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ClemenceBest

Ca depend. Ce n'est pas une regle il faut apprendre les mots avec les accents

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

Mais oui c'est une règle ! A part quelques mots comme él, más, qué, etc. qui prennent l'accent pour les différencier, il suffit de suivre les règles de l'accent tonique !

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Eiger1004

Si, si c'est une règle, pas si simple d'ailleurs. On peut trouver sur le net où mettre l'accent tonique.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

Il est vrai que la règle comporte des cas particuliers. Mais, pour faire simple :
- les mots terminés par une voyelle, N ou S, portent l'accent tonique sur l'avant-dernière syllabe.
- les mots terminés par une consonne (autre que N ou S) portent l'accent tonique sur la dernière syllabe.
- les mots qui ne respectent pas les deux règles précédentes portent un accent écrit sur la syllabe tonique pour indiquer l'irrégularité.

May 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/magicjack9

moi je dors dans le grenier

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/zonzon62

Peut être que c'est moi qui est de mauvaises oreilles mais à chaque fois que je tombe sur cet exo j'entend "Yo duermE en el sotano." Je sais que vu que le pronom est "JE" la bonne conjugaison est "duermO" donc en réfléchissant on donne la bonne réponse mais si on fait avec ce que l'on entend moi je marque "DuermE" pas vous??

March 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/emceelle

au Québec on dit aussi dormir dans la cave

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FlorianMarquardt

C'est très triste...

March 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Steakystaik

Je pensais que cave c'était "cueva" seulement en espagnol. Il y a peut-être une nuance.

June 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marie91310

"Una cueva" = une grotte

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/denlucas

j'ai répondu dans le sous-sol...

November 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MmeMelissaJOA

je dors dans la cave, je dors dans le sous-sol, je dors au sous-sol. Je dors à la cave is not logical or appropriate ( B.ed Canada, french and english )

April 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MariseTelc

Dans ce seras plus acceptable

June 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Je dors dans le sous-sol

November 28, 2017

Discussions liées

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.