"Das ist seine dritte Frau."

Traducción:Esa es su tercera esposa.

October 9, 2014

16 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Bleisuz

¿podría ser "esta es su tercer mujer"?


https://www.duolingo.com/profile/gastonjr

Usar "tercer/primer" en vez de "tercera/primera" con sustantivos femeninos es un hábito común, al menos en México. Con sustantivos femeninos hay que usar "Primera" y "Tercera"; y hay que evitar usar "Primer" y "Tercer".


https://www.duolingo.com/profile/JoseLuisRo279220

Caramba, al pobre no le va bien con las mujeres.


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

para añadir otro comentario enfático, que en español sería: "¡La tercera!", ¿cómo sería eso en alemán? Se podría decir "Die dritte!"?


https://www.duolingo.com/profile/LourdesPrado1

En lecciones anteriores habíamos aprendido a traducir esta idea así: Das ist Ihre dritte Frau. ¿Esto está bien, también?


https://www.duolingo.com/profile/Lilianneba2

En la oracion, ¿Se podria entender por contexto que Frau es esposa?


https://www.duolingo.com/profile/DanielV64

Sí, Lilianne. De hecho, en alemán Frau significa también esposa.


https://www.duolingo.com/profile/JcLoyaL

Puse "Esa es su tercer esposa" y me la puso mal, debería estar correcta, no?


https://www.duolingo.com/profile/HorseLuisCodep

No, la oración correcta es «esa es su tercera esposa». ¿Por qué has escrito «ESA» en tu oración? Pues porque esposa es femenino y es a lo que hace referencia el «esa». Del mismo modo, TERCERA también hace referencia a esposa, y es por ello que debe estar en femenino y singular, para cuadrar en género y número con el sustantivo al que determina. Si nuestro caso fuese «ese es su TERCER esposo» o «esos son sus TERCEROS esposos» o en femenino puedes apreciar como deben cambiar los determinantes en género y número, e incluso el verbo en número.

Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro823195

Pero en la pregunta anterior decía "Das Haus" y DL lo traduce como La Casa y aquí esta usado igual y no se traduce ni como "la tercera esposa", tiene unos patron3w extraños DL


https://www.duolingo.com/profile/DanielV64

Porque en "das Haus" es un artículo definido y traduce"el" o "la". "Haus" es de género neutro, y , en alemán, el artículo definido neutro es "das".

Pero si voy a presentarte a mi papá digo "das ist mein Vater" se traduciría como "él" o "este es mi papá" es un pronombre. Se escribe igual, pero son palabras diferentes.


https://www.duolingo.com/profile/malena823143

Contesté correctamente y marca error


[usuario desactivado]

    Ahí dice mujer. Punto.


    https://www.duolingo.com/profile/Anna823579

    Und wann die vierte?

    Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.