"Elas param e olham ao redor."

Translation:They stop and look around.

June 14, 2013

11 Comments


https://www.duolingo.com/drewarnold72

What is the purpose of "ao' in this sentence?

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/zallen1868

Ao is the contraction of 'a' and 'o' i.e. "to the" or "at the." So, it's basically saying, "they stop and look at the surroundings" or, less literally, "they stop and look around."

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/eduardazo

But why didn't they use it with "homem"? Nós olhamos o homem (I think that's how it was written)

January 26, 2014

https://www.duolingo.com/whitebox

Parar doesn't have a voce/ele/ela imperative? (it's missing in the conjugate table)

September 2, 2013

https://www.duolingo.com/Duomail

"olham" should sound / oh-lom / or / oh-lam / ?

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/vmoraesp

/ oh-lam /

June 14, 2013

https://www.duolingo.com/ryshenpoelar

[ol-jam], I suppose..

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/reno300

No it definitely doesn't have a ol-JAM sound to it. Sounds more like ol-yam.

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/jonthedrummer

I think phonemically it would be closer to /ˈɒljəm/

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/jonthedrummer

where /lj/ is like in "gaLLEon" and /əm/ is like in AMount.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/DeidreHerg

I always confuse olhar with oler in español! any tips on how to remember this?

February 14, 2014
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.