"There are twelve notes in the box."
Translation:Er zijn twaalf briefjes in het doosje.
Is the only thing wrong with the third choice (Er zitten duizend briefjes in de doos) the article, 'de'? Dank je wel.
No, "de doos" is correct. The diminutive would be "het doosje". What is wrong is "duizend"/"thousand", instead of "twaalf"/"twelve"
There I go, changing the language around the way I want it, turning 'thousand' into 'dozen'. Those guys are sneaky! And I actually got one of your other comments about the de/het thing. Now firmly in my head that diminutives are always het. You've been such a great help! Dank je!
You're welcome, the word for a "dozen" is "dozijn" so a lot closer to English than "duizend" would have been.