"Le gatte bevono latte di mattina."

Traducción:Las gatas beben leche en la mañana.

Hace 4 años

15 comentarios


https://www.duolingo.com/ATLANTICOGC

he puesto " las gatas beben leche POR la mañana " y me pone incorrecto se debería aceptar tanto "por la mañana " como "en la mañana " en mi opinión ambas formas son correctas.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
Mod
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Tienes razón. Ahora aceptamos tu traducción también.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Miguel737244

Creo que también debería aceptarse "de" mañana.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Miguel737244

Veo que todavía no se acepta tampoco "por la mañana"

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AnaMariSierra

En español es correcto tambien decir ¨de mañana¨, Incluso corresponderia a la traduccion completa de esta oracion.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Tollkirsche
Tollkirsche
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3

Y no debería ser correcto también "beben leche a la mañana"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AlvaroPere11
AlvaroPere11
  • 24
  • 16
  • 11
  • 303

Arriba pegue de la rae, y si deberia aceptarse

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/viriabolao

En la mañana, por la mañana, de mañana son validas en español o me equivoco?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/mTQqroyk

Traduje "Las gatas beben leche "de" mañana". Entendiendo que "di" significa "de" en español. Por qué en la traducción de duolingo escriben: Las gatas beben leche "en la" mañana. A mi entender, para hacer esa traducción en español hubiese escrito: "Le gatte bevono latte nella mattina". El problema es la preposición. "di" por "nella". Quisiera una explicación. Gracias.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/zuMikkebe
zuMikkebe
  • 22
  • 22
  • 22
  • 65

In italiano si può dire anche "la mattina" , en italiano se puede decir también " la mattina"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 25
  • 25
  • 5

gracias. Iba a preguntarlo ahora!

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Silvia145245

Traduje "por la mañana" y lo marca como incorrecto. Tampoco me aceptó "a la mañana"

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Luciano602409

De mañana y en la más es lo mismo o no

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/Oscar781649
Oscar781649
  • 25
  • 23
  • 20
  • 268

Para mi resulta correcto: Las gatas beben leche de mañana. "DI" significa "de" y no "en la". Además es perfectamente valida la descripción en castellano de LAS GATAS BEBEN LECHE DE MAÑANA.

Hace 2 semanas

https://www.duolingo.com/FranPalaci4

Yo digo las gatas beben leche de mañana he dicho

Hace 1 semana
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.