0 amici 0 friend is akways too much, I am afraid... 0 amico 0 friend would more correct. Wouldn't it ?
I got marked wrong for writing '0' instead of 'zero'. Seems like it's accepted some times, and not others. Very aggravating.
Did this come directly after the "You have a thousand friends" problem for anyone else? DuoLingo gets harsh at times :P
Woah that's a lot of languages.
I definitely agree and am soooo impressed. Like how is this possible.
I disagree. I can hear that being said or I might say that. (I am a native American English speaker..)
RobertGKra: I agree with you with zero reservations! It's a very emphatic and colloquial way of emphasizing that one has not even one of whatever, as e.g., " I have zero interest in seeing that film." or "Finally I have zero debts." So whoever in fact has zero friends may be hapless and lonely, but s/he is at least speaking colloquially correct (American) English.
Agree - another Amercanism which just sounds wrong to English ears I'm afraid :-)
The rule in English for cardinal numbers is the noun is singular for one, otherwise the noun is plural ..
There are zero bananas
There is one banana
There are six bananas
I have no friends
I have one friend
I have ten friends
It would not. Not according to the formal rules. "Tenho zero amigos"; "Tenho um amigo" (I am a Native Speaker, but I guess you too are, because of your name)
È claro que ninguém falaria a frase "Tenho zero amigo", mas simplesmente "Não tenho amigos", não é?
xyphax: Going out on a limb, I'd take zero bananas over no friends any day.
At first i heard vero & after listening several times, I realized she was saying zero. In general, I don't think she speaks clearly.
It's the same problem that I don't hear every last syllable. I think the audio wants me dead XD.
Deleting my Facebook account doesn't mean that at all Duo...sniff I'm just busy.
you could, if people actually spoke english that way, which they don't
I disagree. 'at present...' sounds fine though granted 'now' is simpler and more common. I could imagine it'd even be preferable in certain situations such as games, tv gamesshows, or contests in which the number of friends changes as the game progresses.
meilonn: they mean different things:'adesso' = 'now', while 'ma' and "però" mean 'but' .
Would not adesso refer to I and not you. Thought would be "I have no friends".
malLove: adesso is not a verb it's an adverb meaning 'now'. The subject is 'hai' or 'you'.
Only a mistake: "The subject of "hai" is you." "Hai" is the verb "avere" in the second person singular.
Now you have zero of the friends? I guess there might be situations where that works?
This is really funny to me because directly before this I had 'You have a million friends'
So me getting a friend on here is a plus 1? Thats a 100% increase. Wow duolingo way to add insult to injury. Lol