"I do not have any parents."
Translation:Ik heb geen ouders.
Well, there's this story of two boys raised by a female wolf somewhere in that boot-shaped continent in the country of Europe. One of them was called Italus, and the other Extraus, and they fought over a woman they both loved, by the name of Hellen. During this debate, Italus killed his brother, after which he founded a city on 7 hills that he named "Rome Total War", after his own name.
Oh, and also "la-Louve" means "the female wolf" in French :)
Why is "Ik heb geen enkele ouders" wrong? I feel in the correct the translation the "any" is not translated.