"Mysonisathisbestfriend'shouse."

Çeviri:Benim oğlum en iyi arkadaşının evindedir.

4 yıl önce

4 Yorum


https://www.duolingo.com/dlgo44

benim oğlum demek yerine oğlum arkadaşımın evindedir denebilir

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/mitdlek

oğlum, onun en iyi arkadaşının evindedir olmaz mı

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

yani teorik olarak olur ama Türkcede bu tip kullanim cok tuhaf. "arkadasinin" derken zaten "onun" anlami var, "oğlum, onun en iyi arkadaşının evindedir " diyince sanki baskasinin en iyi arkadasinin evindeymis gibi bir anlam cikiyor. kabul etmediyse rapor edin eklenir, ama daha dogal cevirilere sadik kalmaya calisin :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yasinpek1

Eklemesekte onun kelimesini eklemedik diye yanlis derler diyerek ekledim

3 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.