"Il pinguino mangia pesce."

Traducción:El pingüino come pescado.

October 10, 2014

20 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Ana_Festivus

pez es correcto con pesce


https://www.duolingo.com/profile/MartaMerlo1

La traducción correcta de pesce conforme el diccionario es pez y pescado, y no peces como pone duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Duo pone pez y pescado. El problema esta en vuestra gramatica castellana: el pingüino come pescado o come peces o come un pez. Teniendo en cuenta que las dos ultimas serian malas traducciones (mangia pesci o mangia un pesce) la frase esta bien escrita y traducida


https://www.duolingo.com/profile/ManuelRuiz00

Cuando intento usar "pez" no me acepta la pregunta como correcta, pide que use "pescado"


https://www.duolingo.com/profile/Luis-PR

Pero en español nunca diríamos "El pingüino come pez", no suena bien. Lo correcto es "El pingüino come pescado".


https://www.duolingo.com/profile/Luisa536316

Así es lo correcto. El pingüino come pescado


https://www.duolingo.com/profile/CesarChocolatero

Nuestro idioma español, no funciona por sí suena bien o suena mal, existen reglas. Lo correcto es pez, y no pescado, pues el segundo es aquel obtenido a través de la pesca.


https://www.duolingo.com/profile/biobono

"Il pinguino mangia pesce = El pingüìno come PEZ (sentido literal -los pingüínos no "pescan" el pez, lo cazan y lo comen vivo muchas veces-) = El pingüíno come PESCADO (en sentido figurado, ya que la palabra hace referencia a un pez obtenido por cualquiera de los medios de pesca). Espero les sirva...


https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Es de mucha ayuda si, en vez de escribir las dudas en el chat sin mas, comprobasemos si alguien a contestado primero esta duda, ahorrando asi tener que leer 16 veces el mismo mensaje, con el mismo error. Graciad a todos (los que lo hagan) por su colaboracion


https://www.duolingo.com/profile/Gelato16

Más bien para que tenga sentido lo de pez se le tendría que añadir "un" delante. Tal que quedaría:"El pingüino come un pez". Pero si generalizamos es mejor come pescado y así queda de forma indeterminada no se contabiliza, el pingüino está comiendo pescado no se sabe cuánto. En resolución la forma más coherente en esta oración es la de la propia traducción:"El pingüino come pescado"


https://www.duolingo.com/profile/dukenbuitrago

como se pronuncia mangia?


https://www.duolingo.com/profile/Pablo678887

En el vocablo pinguino siempre observan la ausencia de diéresis, pero no tengo como agregarla en el teclado de mi móvil.


https://www.duolingo.com/profile/VittorioDiCa

Acabo de poner pez y me marcaron mal, y cuando pongo pescado igual me la ponen mal.


https://www.duolingo.com/profile/JessicaDan12717

No se ven las palabras para seleccionarlas


https://www.duolingo.com/profile/Adriana164537

Esta bien y señala errroe


https://www.duolingo.com/profile/Camila466453

Puse exactamente la misma respuesta y me la dio por incorrecta

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.