"Mam tylko jedno życzenie."

Tłumaczenie:I have only one wish.

4 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/przemo83
przemo83
  • 19
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

czemu nie może być i have just one wish?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 3

Jest OK, powinno być akceptowane.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/amessygal

mi się wydaje, że średnio pasuje, just ma inny kontekst, only to wg mnie takie podkreślenie tej liczebności, a just jest najczęściej takim polskim "po prostu"

3 lata temu

https://www.duolingo.com/danuta405978

Dlaczego jest zleI have just first wish

2 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"I have just first wish" - "Mam po prostu (/tylko) pierwsze życzenie"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/worek_pomaranczy

dlaczego nie może być 'i have one wish only' ? a 'i have one desire only' może?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/ziober1947

A dlaczego nie mowi sie " ja mam jedno zyczenie tylko" ?

3 lata temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.