1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "La dame est responsable."

"La dame est responsable."

Übersetzung:Die Dame ist verantwortungsbewusst.

October 10, 2014

13 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/AndreaSchmidt1

Eigentlich ist es unlogisch, dass "responsable" sowie "verantwortlich" als auch "verantwortungsbewusst" bedeutet. Mal angenommen es passiert ein Autounfall, für den jemand verantwortlich ist, weil er zB Alkohol getrunken hat. Denselben Menschen kann man dann doch nicht gleichzeitig verantwortungsbewusst nennen. Allerdings ist er ja beides, weil er ja "responsable" ist. Hm...


https://www.duolingo.com/profile/JanKunkel

Deutsch → Logik > Schönheit // Französisch → Logik < Schönheit


https://www.duolingo.com/profile/Robert627878

Ich wäre mir da >< nicht so sicher. Seit ich Französisch lerne, erweitert sich mein Spektrum an Logik. Ich beginne, auch bei meiner Sprache näher hinzusehen. Da entdecke ich vieles an ><.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Fehlt da was?


https://www.duolingo.com/profile/MrsJordan2

Das ist doch auf englisch auch so. Brauch man halt einen Zusammenhang und schon wird alles wieder klar wie Kloßbrühe!


https://www.duolingo.com/profile/Prunkt

Ich finde "Frau" sollte statt der eher älteren Form "Dame" auch akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Frau" wäre dann aber "femme". Nein, "Dame" ist hier schon richtig. Und veraltet ist die Form ja auch gar nicht.


https://www.duolingo.com/profile/Jugibur

Wann verwendet man denn "Madame" und wann bloß "Dame"? Im deutschen entspricht doch "Madame" ebenfalls "Dame". Verwendet man es vielleicht je nach gesellschaftlichen Kreisen bzw. dem Stand der Frau?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Madame" ist eher die Anrede, "Dame" heißt es, wenn du über sie sprichst.


https://www.duolingo.com/profile/ANFRANZLE

die korrekte Übersetzung des Satzes ist: "Die Dame ist verantwortlich." "La dame se sent responsable" ist : Die Dame ist verantwortungsbewusst. Ein riesiger Unterschied !


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ich würde "La dame se sent responsable" eher mit "die Dame fühlt sich verantwortlich" übersetzen, oder nicht? Und das ist wiederum noch etwas anderes.


https://www.duolingo.com/profile/cawa717224

Wenn es beides heißen kann, also "Die Dame ist verantwortungsbewusst" und "Die Dame ist zuständig" bzw. "verantwortlich", sollten auch alle Formen akzeptiert werden. Dies ist nicht der Fall


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Hast du die anderen Varianten denn an Duo gemeldet? (Fähnchensymbol)

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.