"Io ho le sue bottiglie."
Translation:I have his bottles.
62 CommentsThis discussion is locked.
@ sajeeck It's the same. I just tried it and it was accepted. Some very kind person wrote this on another site: I'm sorry I don't know the name but many thanks, again. "His" translates to "suo" for masculine nouns and "sua" for feminine nouns, and her does too and so does its.
1.The boy has his dog. "Il ragazzo ha il suo cane."
2.The boy has his pasta. "il ragazzo ha la sua pasta."
3. The girl has her dog "La ragazza ha il suo cane."
4. The girl has her pasta "La ragazza ha la sua pasta.
5 The animal has its food "L'animale ha il suo cibo."
6The animal has its water "L'animale ha la sua acqua."
The "suo" or "sua" depend on the gender of the noun possessed NOT the person possessing. See: "il cane" is masculine. So, we say:
"The boy has his dog.""il suo cane." or
the girl has her dog." AGAIN "...il suo cane."
The same for "it".
The "suo" doesn't depend on the 'boy' or 'girl' but the 'dog'.
Pronouns match the OBJECTS' not the SUBJECTS' gender. Hence "Her bottles" means "sue bottiglie" not because "her" is feminine, but because "bottiglie" is feminine. "His bottles" means "sue bottiglie" as well! And "his" or "her" dogs means "suoi cani". There's no word for "it" in Italian. I suppose it's often translated as "lui". "Sue" was supposed to match any third person of the singular (he/she/it -> lui/lei). Reporting.
From what I've observed, 'suo', 'sua', 'sue', and 'suoi' all rely on the gender of the possessed noun (il suo cane, I suoi cani, la sua mela, le sue mele). And when you are stating that something is possessed, it must have the same article as that possessed noun (il pane è il suo, i pani è i suoi cani, gli elefanti è gli suoi, la farfalla è la sua, le farfalle è le sue).
From what I understand, this is because when referring to a noun non-specifically, it is correct to use an article before it ("Io bevo l'acqua" is more correct than "Io bevo acqua").
I think a good way of remembering this is that when referring to something as his or hers, it is a non-specific reference to that noun, and therefore, requires an article.
Please, please. If any of this is incorrect or inaccurate, do not hesitate to say so. I am primarily am English speaker and only have a very limited Italian education. Grazie.
Yes, it is quite challenging but then you think: "This sentence needs a verb." So, there's a lot of grammar knowledge invested along with the listening. Not to worry it comes with time. Check out these tips and in particular the Guidelines and best wishes: >https://www.duolingo.com/comment/4821654<
No, "I have their bottles" would be /Io ho le loro bottiglie/. In Portuguese "le loro" means "as [garrafas] deles", while "le sue" means "as dele".
On the other hand, I think it would be possible to say:
Io ho le sue bottiglie, signora Teresa, "I have your [formal] bottles, Ms. Teresa".
But someone said (discussion above), that in that case 'Sue' should be capitalized.
Dear DuoLingo ... is there any way to redo verbal repeats? I feel like I am saying what the computer is saying, but 80% of the time I'm marked wrong. Is there a way to find out what I am doing wrong? if the word does not turn blue - does that mean the computer did not 'hear' me? (maybe that is part of the reason I keep getting it wrong??) :0) thanks so much
anyone else having this issue?
Why not "I have your bottles?" It would seem "le sue" could mean his; her; its; or your (formal, belonging to someone you call Lei) bottles. Does anyone have a reference to a grammar source where Sue must be written in the capitalized form when used in indicate someone you call Lei? I saw that referenced below but don't see that rule written in the Duolingo lessons or the Collins grammar table for possessive adjectives. If it is a hard and fast rule that can be referenced to an authoritative source I would be appreciative for the reference. Thank you.