- Forum >
- Topic: Italian >
- "Il pranzo è il nostro."
27 Comments
It's my understanding that if a sentence ends with the possessive pronoun, the definite article isn't required. Regardless of relationship. Also, I've seen instances where the definite article of the possessed noun count for the pronoun as well, making the second il redundant. Can I get confirmation from someone more knowledgeable than myself?
787
That's helpful, thanks. Not sure I have the first clue how we are supposed to infer the context from the sentence, but I am now aware of the difference.
I'm having difficulty understanding the articles before possesives. "Il pronzo è il nostro" is more or less in English, "The lunch is ours" ... but with a direct translation it's something like "the lunch is the ours" ... can someone explain the syntactical etymology of the additional article (is it Latinate?) or am I merely being stubborn, perhaps?
Thanks for your answer, but I still don't get it - duolingo has said that both forms are correct in various exercises. For example, in an earlier question it said "il caffè è tuo" is correct, but in others it has required the article as in "la marmellata è la tua".
I cannot see the difference, or why one would require the article while the other doesn't. Is the first response above incorrect? Is the article always required?
384
It marked, "Lunch is ours.", as incorrect. It only accepts, "The lunch is ours." Why? The use of prepositions is inconsistent. The Notes, to this point in the course, have offered no explanation.
361
articles not prepositions. it's only inconsistent to you because you lack the information---which is why you are here. "lunch is ours" is a very casual statement, even in english.