"Vuole che tu mangi una mela."

Traducción:Quiere que tú comas una manzana.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/scatalano

quiere que comas una manzana...el sujeto es tácito en el verbo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/K-rst
K-rst
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

yo diría: quiere que TE comas una manzana, en españa suena bastante mejor con el pronombre reflexivo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EmilianoPa10

escribi: quiero que vos comas una manzana y la corrije como invalida cuando vos es = a tu

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/athacliath
athacliath
  • 21
  • 21
  • 17
  • 4

porque "comas" en lugar "comes"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Julian_L.
  1. «Mangi» también es subjuntivo presente.
  2. ¿Tiene sentido decir en castellano "Quiere que tú comes una manzana"?
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Carmen_CostaRica

es la forma del subjuntivo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Abimargari

Yo escribi quiere que comas una manzana y aparece que falto TU

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Josgs1
Josgs1
  • 18
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11

*tú

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Mnica625033

Xq me dicen ERROR? Si esa fue mi respuesta?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/LuisHumber441889

En tratándose del modo subjuntivo, sería correcto decir «Quiere que, te comas una manzana»

Hace 4 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.