Duolingo needs to stop marking grammatically correct English translations as wrong: in this case, "The teddy bear has on green clothes," was marked as wrong, in favor of "The teddy bear has GOT green clothes ON," which is certainly said by some English speakers, but is not therefore more correct than my answer, and is definitely not the only way to impart exactly the same information. In the sentence before that, Duolingo assured me that my answer, "My wife has on a blue dress," was similarly wrong, in favor of, "My wife has got ONE blue dress ON." Since I didn't notice women in Denmark wearing more than one dress at a time, marking my grammatically correct, translationally accurate and conversationally reasonable answer as wrong just seems nonsensical. But Duolingo performs precisely this nonsense in each of the languages I practice with it. Maybe a human being fluent in Standard College English should review the flags and posts, notifying Duolingo when its English "answers" are grammatically wrong, so using the app can be less annoying and more about augmenting multilingual skills than about keeping up a running guessing game about which street English translation is expected per language Duolingo "teaches."
Duolingo is not wrong.It is actually more grammaticly correct than you! Danish is a norse language. Meaning ,it has been around way longer than english.Therefor, grammar may be a little different. But of course as with every language, sentence structures will be different.Also, the english language is basically a baby compared to most other languages since only becoming an actual language in the 1400's .Wow. You should be embarassed as i am only a sixth grader while you are "fluent in standard college english". Moreover, as you probably have never heard this in your perfect little english life,you,should do reasearch and (here is something crazy!) think before you speak! ;)
But he's talking about Duolingo not accepting grammatically correct English sentences that are correct translations of Danish sentences. The course creators themselves have acknowledged that this is a problem, due to them not being able to anticipate every single possible translation a user might think to use. That is why there is an option to report problems.
Furthermore, the person you are attacking did not say that he is "fluent in standard college english." He said that should be a necessary qualification for someone editing the course.
As for English becoming an actual language in the 1400s, I don't even know what to say. What was it before then? Are you saying that Middle English and Old English can't be considered English, or that they can't be considered language? If you only consider Modern English to be valid English, then you should bear in mind that Late Middle Danish was spoken in Denmark until 1525, which would make Danish a more recent language than English, according to your logic.