"Ellecroitlegarçon."

Übersetzung:Sie glaubt dem Jungen.

Vor 4 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/roschle
roschle
  • 16
  • 13
  • 10
  • 8
  • 4
  • 2

Und warum ist der andere satz "er glaubt seine worter" richtig? Ich dachte es Akkusativ und nicht Dativ ware.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13

"glauben" kann ein Dativ-Objekt (Wem glaubt er?) oder ein Akkusativ-Objekt (Was glaubt er?) haben:

Der Junge erzählt mir, dass morgen Weihnachten ist.
1. Ich glaube dem Jungen. (Wem glaube ich? → dem Jungen: Dativ)
2. Ich glaube es. (Was glaube ich? → es [dass morgen Weihnchten ist]: Akkusativ)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/AnneBoolean

"Sie glaubt dem Jungen." ist richtig, aber stimmt auch "Sie glaubt an den Jungen."?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13

Das wäre: Elle croit en le garçon.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/AnneBoolean

Danke :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/MimiTatze

Geht auch Sie glaubt dem Junge

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/LiquidSpirits

Nein. Im Deutschen gehört da ein n dran.

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/AndreaSchmidt1

Wieso steht unter "croit" der Übersetzungsorschlag "meint"? Es sind doch zwei völlig unterschiedliche Sachen. Ob ich nun "jemandem glaube" oder ob ich" jemanden meine."..`?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Beatles-Musician
Beatles-Musician
  • 20
  • 19
  • 14
  • 14
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Das ist wahrscheinlich wie in einem Wörterbuch organisiert, das heißt, wie dort werden für das frz. Wort "croit" alle möglichen deutschen Entsprechungen aufgelistet. Nun wissen wir auch, dass nicht alle deutschen Entsprechungen gleichzeitig in einem Satz dem frz. Wort entsprechen können - deswegen kommt dann das Problem her, das du ansprichst.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.