1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She searches for her brother…

"She searches for her brother."

Traduzione:Lei cerca suo fratello.

June 15, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/manliorock

Qualcuno mi sa spiegare la regola del "for"? Perchè viene messo?


https://www.duolingo.com/profile/cavana

L'aggiunta di una preposizione ad un verbo è cosa di grande uso e serve per dare sfumature specifiche a quel verbo. VERBO "to search for" = cercare di trovare (a) Investigator searches for clues [ l'investigatore cerca indizi]- Altre forme di "search + prepos. (b) > search out = a caccia di ..... (c) search through = rovistare tra ... Anche il nostro verbo cercare ha i suoi sinonimi e vari significati: tentare di trovare, individuare, rintracciare, inseguire, perlustrare, esplorare, investigare, esaminare ....


[utente disattivato]

    ma queste note così utili non possono essere inserite accanto l'esercizio?


    https://www.duolingo.com/profile/dada745

    sai che nei corsi duolingo non in italiano ( io faccio tedesco per inglesi ) è ricco di note grammaticali? dovrebbero integrare quello per italiani....meno male che c'è chi che copia e incolla i libri di lingue e fornisce spiegazioni!! ma la grammatica,per corsi come questo, deve essere spiegata in semplicità, non molto approfonditamente e con esempi comprensibili a tutti !


    https://www.duolingo.com/profile/tonifenucciu

    Grazie Cavana era da un pò che chiedevo l'uso delle preposizioni in queste forme.


    https://www.duolingo.com/profile/dada745

    eh , sì...lezioni parallele di grammatica servirebbero...


    https://www.duolingo.com/profile/cavana

    Hi everybody ... convengo con la tua nota, Dada, e mi permetto un consiglio rivolto a tutti: è importante conoscere la grammatica, ma non è tutto. Anche perché resta un'impresa faticosa di memoria. Trovo importante l'uso sistematico del vocabolario e in rete ci sono ottimi dizionari, con frasi, sinonimi e tutto il resto. E poi, per impadronirsi della lingua serve praticarla sul posto. Il corso che frequentiamo è ottimo, ma ha i suoi limiti, compreso il modesto audio. Buon lavoro a tutti. Con affetto ...


    https://www.duolingo.com/profile/saradus

    ma in questo caso non si potrebbe usare look for,,,, io ho sempre usato questo


    https://www.duolingo.com/profile/xtRsNuZy

    anch'io per carcare ho sempre usato look for


    https://www.duolingo.com/profile/flavy25

    non ho capito la regola per cui ci vuole l'articolo! cosa c'è di scorretto nell'espressione lei cerca suo fratello? anche perchè in italiano è abbastanza cacofonico lei cerca il suo fratello


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    non ci vuole l'articolo né in italiano né in inglese


    https://www.duolingo.com/profile/sofocle

    La risposta esatta è proprio "lei cerca suo fratello", ..."il suo fratello..." è un'invenzione del computer o, forse, lo fanno per vedere se noi siamo attenti.


    https://www.duolingo.com/profile/cavana

    " il suo fratello" è una forma errata proposta volontariamente come insidia ad ingannare. La regola gram.le italiana esclude l'uso dell'articolo deter. innanzi agli aggettivi possessivi che accompagnano nomi di parentela. Ci sono forme particolari che lo consentono, ma non nel caso specifico preso in considerazione.


    https://www.duolingo.com/profile/marili761871

    Io ho scritto "lei cerca per suo fratello ", e me la da sbagliata, come mai?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    perché "cercare per" in italiano non ha senso: "search for" (tutto insieme) si traduce "cercare" senza il per (che appunto in italiano non ha alcun senso)


    https://www.duolingo.com/profile/etta326496

    vorrei sapere se "searche" è prepositional verbs


    https://www.duolingo.com/profile/SandroSant958873

    Lei cerca suo fratello e Lui cerca per suo fratello si traduce uguale?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    she search for her brother, he search his brother (supponendo che i due "suo" si riferiscano ovviamente al soggetto della propria frase) ma "cerca per suo fratello" non ha senso in italiano


    https://www.duolingo.com/profile/SandroSant958873

    "Lei cerca suo fratello" e "Lei cerca per suo fratello" si traduce uguale?


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    cosa vuol dire cerca per?


    https://www.duolingo.com/profile/nk6gR8

    Lei cerca per suo fratello ... No? ( Inteso che gli fá il favore di cercare x lui)


    https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

    No search for significa "cerca per trovare" cioè lei cerca suo fratello. Credo che la frase che hai scritto si possa tradurre con She search instead of her brother (al posto di)

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.