Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ich habe mein Bein verletzt."

Traducción:Yo me he herido mi pierna.

Hace 3 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/LauraRumor

En español suena redundante decir 'Me he dañado mi pierna', diríamos 'la' pierna. No sé por qué pone solución incorrecta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1576

"mein Bein" es mi pierna. No dice "das Bein", si colocas "la pierna" te dará incorrecto en estos ejercicios.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/TorrentDuc
TorrentDuc
  • 25
  • 16
  • 1576

Pero si quieres que lo cambien, debes reportarlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Fedevlp

yo creo que puede omitirse el "me" (he herido mi pierna ) y quedar solo , he herido mi pierna, se sobreentiende el "yo"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Miguel_Cova

¿Como seria la frase "Tengo lastimada mi pierna?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/irene633791

Coincido con Miguel

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/code933k

Igual...

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/code933k

Se dice igual

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/BeaEgidy
BeaEgidy
  • 25
  • 9
  • 7
  • 173

El pleonasmo no se da en este caso

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/BeaEgidy
BeaEgidy
  • 25
  • 9
  • 7
  • 173

He escrito "Me he herido mi pierna" para poder terminar el ejercicio pero no se dice así en español.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/AngelMarti379981

Si yo ME he herido, no creo que sea la pierna del otro. Lo correcto creo que es "he herido mi mi pierna" o "yo me he herido la pierna.

Hace 2 semanas