"Noi sappiamo leggere."

Traduzione:We know how to read.

June 15, 2013

9 commenti


https://www.duolingo.com/profile/marilisa

Ho tradotto con: We are able to read, ( sapere come "essere capace, essere in grado") mi sembra possa essere corretto, o no?

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/profile/giovanni.l6

I agree

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/enrica.ant

anch'io, ma dà errore, eppure in qualche esercizio fa c'era he is able to walk, ecc ecc. Boh

April 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mariammay

Perché how????

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bonny2012

Why how

November 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alessandro1518

We know to read è sbagliato

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Citomaurizio

dovrebbe essere giusto, non capisco perchè lo da come errore

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ester245642

we are able to read - mi pare che sia corretto - se DL non lo accetta ci spieghi perchè

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/susidevesc

me too.

February 16, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.