1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eu tenho tentado dormir."

"Eu tenho tentado dormir."

Traducción:Yo he estado tratando de dormir.

October 11, 2014

5 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2358

Alguien revisó esta unidad y ahora ninguna de las traducciones al español coincide con la oración en portugués.

"Eu tenho tentado dormir"

La traducción correcta es "He intentado dormir" o "He tratado de dormir"

No lo que ahora propone Duolingo que es una mezcla de pretérito perfecto compuesto (he estado) más gerundio (tratando).

Y así pasa con todas las opciones en español en esta unidad. Espero que alguno de los moderadores pueda revisarla y corregirla.


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2358

Hola, jrzpol. Gracias por el enlace. Aunque me quedaron más dudas aún. Tengo un guía práctica de Larousse de verbos portugueses y dice lo que expreso acá, que es lo contrario de lo que mencionan en el enlace.

Seguiré consultando otras fuentes, cuando tenga más claridad sobre el asunto volveré para comentar.


https://www.duolingo.com/profile/pablonavasq

Excelente aporte, muito obrigado.


https://www.duolingo.com/profile/teresa314625

Esta msl traducido

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.