I don't think that's close enough to the sentence -it doesn't translate "there have been".
Mmm. I see your point, but it's annoying because it does have the same meaning, just put differently. Duolingo does seem to be inconsistent with this sort of this!
I agree -the exact same meaning, put differently. They usually want to stick to the grammar as closely as possible but there are certainly inconsistencies! You could try reporting it... Also, "In total there have been seven deaths" was not accepted and I reported that it should be accepted -we'll see.