1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "You have a beautiful mind."

"You have a beautiful mind."

Traducción:Tienes una hermosa mente.

June 15, 2013

115 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/maurokali

quizas la oracion trate de un bello pensamiento, pero bella mente no es una palabra muy usada o jamas la habia escuchado


https://www.duolingo.com/profile/carlostommas

Mind hace referencia a la forma o manera de pensar de alguien. Lo correcto sería tienes una bella forma de pensar traducido al español, no es literal. Por ejemplo change your mind; en español no decimos cambiarte la mente, sino cambia tu manera de pensar.


https://www.duolingo.com/profile/JoanFluviM

Mentalidad serviria?


https://www.duolingo.com/profile/juanky399737

Tienes una bonita forma de pensar. Diría yo.


https://www.duolingo.com/profile/venecia_sinti

yeap, You're right


https://www.duolingo.com/profile/JEYNNERPAE

Yo coloque tienes un lindo pensamiento... Y seria una forma correcta y no me la validaron


https://www.duolingo.com/profile/AntonioVeg260963

Yo puse, tienes una mente brillante y me la dio correcta


https://www.duolingo.com/profile/JonathanMZ1206

También yo, es que a eso hace referencia el adjetivo beautiful en este caso, a genialidad


https://www.duolingo.com/profile/JulioJavie195497

Beautiful no es brillante


https://www.duolingo.com/profile/venecia_sinti

Tampoco yo...desconcierta la traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/nuria181

Yo si le veo el sentido a la frase, lo que no tiene sentido es que de mal "preciosa"!!


https://www.duolingo.com/profile/CarlesShaka

Exacto, yo he puesto preciosa también! @_@


https://www.duolingo.com/profile/Ahuertas1946

De acuerdo. En PR beautiful=preciosa, bonita, linda, hermosa, bella.


https://www.duolingo.com/profile/bics

también podría aceptarse 'mente preciosa'


https://www.duolingo.com/profile/orene

en español nadie dice tu tienes una mente bella..que yo haya escuchado, o sí?


https://www.duolingo.com/profile/tomas_sanabria

Ni siquiera un medico forence puede verla


https://www.duolingo.com/profile/venecia_sinti

Se refiere a la forma de pensar...pero suena raro traducido al castellano


https://www.duolingo.com/profile/chcarrillo

Esta oracion no tiene sentido, no querra decir TIENES UNA MENTALIDAD MUY BONITA.?


https://www.duolingo.com/profile/Florareval0

En ningún momento dice "muy"...


https://www.duolingo.com/profile/johercas

creo que debería traducirse como "tienes una mente maravillosa"


https://www.duolingo.com/profile/grecia.alv

Asi respondí y me la calificó como buena..


https://www.duolingo.com/profile/Sylpaiz

Eso seria lo mas correcto. cuando yo quiero decirle a alguien que tiene buenas ideas y es original


https://www.duolingo.com/profile/14maria17moreno

Yo tambien pienso lo mismo no creen


https://www.duolingo.com/profile/erickherox

Yo me acodé de una película: A Beautiful Mind, conocida por aquí como Una Mente Brillante.


https://www.duolingo.com/profile/venecia_sinti

Tambien me vino a la mente esa peli jajaja


https://www.duolingo.com/profile/eg154145

En ingles como en cualquier otro idioma hay frases o palabras para describir algo que al traducirlas carecen de sentido, pero en su idioma original son correctas, el truco es aprenderlas y usarlas asi no nos pareceran incoherentes.


https://www.duolingo.com/profile/venecia_sinti

Exacto...imposible traducirlo al pie de la letra


https://www.duolingo.com/profile/EzelloharV

Esta frase me recordó una película que vi: “A Beautiful Mind”, también conocida como “Una mente brillante” o “Una mente maravillosa”. Esta película cuenta la vida de John Forbes Nash, ganador del Premio Nobel de Economía del año 1994 y joven prodigio de las matemáticas. Por eso creo que probablemente esta frase se refiere más a una mente “brillante” que a una mente “hermosa”.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Macias

Una película de horrible por cierto.


https://www.duolingo.com/profile/asunsi

linda, bella y bonita son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/ELIAS_COLINA

Brillante, Maravillosa y Prodigiosa es lo mas común sin embargo DUOLINGO las da como valida.


https://www.duolingo.com/profile/Jaime_SC

Me acepto mente brillante


https://www.duolingo.com/profile/rinverto

A mi tambien me acepto, tienes una mente brillante, es lo mas comun cuando halagas la inteligencia de otra persona.


https://www.duolingo.com/profile/edhoyle

La respuesta debe ser : "Tienes una mente brillante", no tiene sentido colcarle belleza a la mente


https://www.duolingo.com/profile/amejias7

En efecto la traducción correcta es "tienes una mente brillante"


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizPerez1

NO TIENE SENTIDO MENTE BONITA, EN TAL CASO MENTALIDAD, Y AUN ASÍ YO NO DIRIA BONITA


https://www.duolingo.com/profile/ugore

linda, bonita, bella, hermosa, no son adjetivos aplicables a la mente; si en cambio, abierta, brillante, prodigiosa.


https://www.duolingo.com/profile/luvernes

BELLA Y HERMOSA NO ES LO MISMO?


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_Higueras

No se deberia aceptar "Tienes una mente bonita"? Digo...en español va primero el sujeto y luego el adjetivo. En ingles van los adjetivos y luegos el sujeto... no?


https://www.duolingo.com/profile/Graciama

no utilizamos esa frase...decimos "tenes una mente brillante"


https://www.duolingo.com/profile/diazsnk

Eso si suena bien


https://www.duolingo.com/profile/dinamo583

Nadie dice: tienes una mente hermosa!!!! Dicen tiene una bella mentatidad o pensamiento


https://www.duolingo.com/profile/RaymundoBl

Tienes una brillante idea( you have a beautiful mind), diganme si esta incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/gilberto10071960

quizá la oración se refiere a lo inteligente que es una persona pero hermosa la mente solamente que la miren en un laboratio


https://www.duolingo.com/profile/eduarduo

en español carece de sentido pero deberían aceptar mente hermosa


https://www.duolingo.com/profile/didacbeso

Igual un doctor le ha abierto la cabeza y al destapar, se ha enamorado de lo que ha visto dentro.


https://www.duolingo.com/profile/Enavarrov

Tu tienes una hermosa mente


https://www.duolingo.com/profile/cellap

"Tenes " es un sonido empleado por los oriundos de españa.


https://www.duolingo.com/profile/cadll

me gusta mas opinion para traducir mind


https://www.duolingo.com/profile/hipersel

He puesto una mente prodigiosa.y no fue aceptada .no seria la definicion mas comun?


https://www.duolingo.com/profile/ansiosa48

Ese mind suena main


https://www.duolingo.com/profile/amor915

Para mi es mas coherente traducir; "tienes una mente preciosa". Porque Hermosa creo se atribuye a las personas, en cambio preciosa puede ser cualquier cosa. como una piedra preciosa.


https://www.duolingo.com/profile/Dianeroses

BEAUTIFUL = MAGNIFICA: que destaca en buenas cualidades, o lo que se llama también MARAVILLOSA.


https://www.duolingo.com/profile/sergio.roj10

Preciosa y hermosa son sinónimos en español.


https://www.duolingo.com/profile/julio_julian

Hay ina pelicula que se llama "a beautiful mind" que en español es "una mente beillante"


https://www.duolingo.com/profile/helga.pujo

Se puede poner el adjetivo detrás, en español si! tu tienes una mente preciosa, es sin sentido pero es correcta la traducción en ese orden


https://www.duolingo.com/profile/OsKar-108

yo he puesto tienes una mente preciosa y me la han dado como incorrecta ¿POR QUÉ?


https://www.duolingo.com/profile/gabrielasantanna

para mi lo correcto es hermosa mentalidad


https://www.duolingo.com/profile/Saray_dg

Preciosa como traduccion de "beautiful" deberia ser valida!


https://www.duolingo.com/profile/marisaji

Por qué no me ha aceptado como traducción preciosa? Beautiful no es = preciosa?


https://www.duolingo.com/profile/Sylpaiz

Se lee major" tienes una mente maravillosa". tienes una hermosa mente es primera vez que lo leo.


https://www.duolingo.com/profile/lnstant

Puse "Tienes una mente preciosa" y me lo dio como mal! >:(


https://www.duolingo.com/profile/MateoCM1983

Tuve el mismo problema con "hermosa" no me la aceptaron. Yo lo he reportado.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaMelchor

Preciosa y hermosa son sinonimos. No veo porque este mal


https://www.duolingo.com/profile/jlalcazar

Mentalidad o forma de pensar


https://www.duolingo.com/profile/YaizaS.

Beautiful puede significar preciosa también


https://www.duolingo.com/profile/jennifferc74597

Yo puse "tienes una maravillosa mente" me la rechazaron...para mi beautiful era maravilloso tambie


https://www.duolingo.com/profile/mileloaiza

Porqué no es correcto mentalidad en vez de mente?


https://www.duolingo.com/profile/luzvy2603

escribi tiene una mente preciosa y nome lo acptaron


https://www.duolingo.com/profile/jairoenglish1

Yo diría que mas bien seria tu tienes una hermosa forma de pensar.


https://www.duolingo.com/profile/Ramo19057

Si me con esta oración me sirve


https://www.duolingo.com/profile/Josemaria346555

mente no se usa con frecuencia en es construccion, en la que es mas usual mentalidad


https://www.duolingo.com/profile/redevol

No tiene sentido la traducción al español. Lo correcto sería "Tienes un bello pensamiento"


https://www.duolingo.com/profile/20301929

puse :Tienes un hermoso pensamiento y me la rechazo'


https://www.duolingo.com/profile/marzianademarzo

Recuerdo una frase en un película donde el actor decia 'He can read my mind' y la traducción fue El puede leer mis pensamientos ... No me queda muy claro por qué no se puede asociar la mente y el pensamiento siendo que ambos son abstractos y hacen referencia al uso de lo intangible


https://www.duolingo.com/profile/pischedda1

nadie dice "hermosa mente", es "hermosa mentalidad" o "hermoso pensamiento"


https://www.duolingo.com/profile/Nhantica7

Me suena fatal esta oración


https://www.duolingo.com/profile/herma79

Quién dice eso?? Nadie, porque nadie ve la mente. Para mi seria más adecuado decir tienes un bonito pensamiento, o una bonita forma de pensar.


https://www.duolingo.com/profile/herma79

No me agrada esta traducción.


https://www.duolingo.com/profile/RosauraLor

Porque tenes si eso es argentino y no englesh


https://www.duolingo.com/profile/RicardoRey621343

Yo utilize la palabra "brillante "y me acepto valida la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/Carlos285427

Me aceptó: una hermosa mente, en España no se usa.


https://www.duolingo.com/profile/Elmer525

Me dio por solución: Tenés una bonita mente. (en Argentino)


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel302140

Quien le dice eso a alguien


https://www.duolingo.com/profile/dianadurango3

Tienes un hermoso pensar, seria lo mejor en este casa


https://www.duolingo.com/profile/sebastian719043

también admite: "tienes una mente brillante". Esta frase que se usa bastante en España


https://www.duolingo.com/profile/CYFCASE

Más fácil decir Tienes una mente brillante


https://www.duolingo.com/profile/obione2016

No me gusta la traduccion


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA943548

se usa más "una mente maravillosa"


https://www.duolingo.com/profile/Rose549843

En español se escribe primero el pronombre y despues el adjetivo que lo describe.


https://www.duolingo.com/profile/viajerapido

No tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/RicardoEF1

En castellano, primero el nombre, después adjetivo. Alrevés es una figura literaria poética.


https://www.duolingo.com/profile/nando0398

Tambien puede ser "Tienes una linda mirada"


https://www.duolingo.com/profile/JulioJavie195497

mind en esta frase no es mente sino forma de pensar. la traducción sería "tienes una bella forma de pensar"


https://www.duolingo.com/profile/Urru16

es una broma???? esto no es nuestro idioma ni la expresion ni el tenés


https://www.duolingo.com/profile/fer_riedemann

Una hermosa mente dijo el doctor frankenstein.


https://www.duolingo.com/profile/Nocsic

Sounds like something a sapiosexual would say.


https://www.duolingo.com/profile/TitoEspada1

No estoy de acuerdo con la respuesta ¨Vos tenés una mente hermosa¨


https://www.duolingo.com/profile/franciscoh402562

lo que no entiendo es tenés ,esa frase no es castellana


https://www.duolingo.com/profile/pablo.pablete

Una frase totalmente ausente de sentido en español. Podría ser "una prodigiosa mente", etc...pero una hermosa mente, es lo mas absurdo que he leido.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo_Macias

¿Una mente hermosa quien habla asi en castellano?


https://www.duolingo.com/profile/StivensMonsalve

"You have a beautiful mind" - "Tienes un bello pensamiento"


https://www.duolingo.com/profile/Zinder

Escribí Tu tienes una mente hermosa y me salio error >.<


https://www.duolingo.com/profile/AldoAntoni953106

el calificativo que se leda a la mente es de hermosa por lo tanto considero que la traducción debería ser " Tienes una mente hermosa"


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

pensé que estaba equivocada al relacionar "mind" más con pensamiento. Una mente por sí sola no tiene sentido que sea bonita.


https://www.duolingo.com/profile/FrebogKnight

En otra oración Duolingo traduce "mind", como "mentalidad"; y en esta, no la acepta. ??????

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.