1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "She drinks wine once a day."

"She drinks wine once a day."

Terjemahan:Dia minum anggur sekali sehari.

October 11, 2014

20 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/JafarSodik1

Kenapa penggunaan kata contohnya memakai kata "anggur" ? Bisa saja diganti minum susu sehari sekali saya kira itu lebih edukatif


https://www.duolingo.com/profile/Rizadikur

Cuma contoh kalimat aja. Misal ada orang buka apk ini tapi gak tau wine itu apa, setelah dicari tahu ternyata itu minuman beralkohol. Bukankah info seperti ini menambah wawasan dan tetap edukatif?

Lagian dalam ranah sains minun wine dalam jumlah tidak berlebihan bisa bermanfaat bagi kesehatan tubuh. https://www.webmd.com/diet/features/health-benefits-wine


https://www.duolingo.com/profile/arisnov

apa bedanya "satu kali sehari" dan "satu hari satu kali"

apa bedanya "satu kali" dan "sekali"???


https://www.duolingo.com/profile/msefrianv

Dalam bahasa, itu sama saja artinya


https://www.duolingo.com/profile/Virgo677523

Gak ada bedanya,sama saja. Cuma disingkat


https://www.duolingo.com/profile/Laily152

Kalo Minum anggur terus kan mabuk


https://www.duolingo.com/profile/AbuBkrB

satu kali sehari salah?


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Sesekali = occasionally, sometimes, not often, not once a day.


https://www.duolingo.com/profile/ryouzeicietst

Sudah kayak obat aja..


https://www.duolingo.com/profile/MaulidaYya

Harusnya diganti aja susu kek, jgn wine


https://www.duolingo.com/profile/Chandra965438

Wine kenapa wine tidak diartikan salah


https://www.duolingo.com/profile/Wajdymuna

Indonesia have two kind of languages, "Asli" and "Serapan". You have to use "Asli" if you can, like "Daring" for "Online" and "Surel" for "E-Mail"


https://www.duolingo.com/profile/dermawanpu

Orang kaya pastinya minum anggur


https://www.duolingo.com/profile/BalqisSiag

Wine diterjemahkan ke indonesianya ya wine, bukan anggur.

Pelajari Bahasa Inggris 5 menit saja sehari. Gratis.