A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Nincs élelmünk, de legalább van vizünk."

Fordítás:We do not have food, but at least we have water.

3 éve

7 hozzászólás


https://www.duolingo.com/retepagr

Itt miért nem jó szó az ételre a meal?

3 éve

https://www.duolingo.com/StanczRoza

Mert az fo etkezest jelent.

3 éve

https://www.duolingo.com/MichalKiss

We have no food, but however we have water. Ezzel mi a gond? Tud valaki segíteni?

3 éve

https://www.duolingo.com/BrutalPower

a but és a however a magyarban még belefér de angolban nem, csak az egyik kell

3 éve

https://www.duolingo.com/Fudzsi
Fudzsi
  • 15
  • 6
  • 4

Teljesen jol irtam le xsak a fodd ele any-t irtam tudtommal az valamennyit jelent Koszi dou :D

3 éve

https://www.duolingo.com/NorbertSar1

"we have not food, but at least we have water"-t írtam és a "not" helyére "no"-t írt helyesnek. Szerintetek ez helyes? Ha nincs vmi: "haven't =have not" Szerintem

1 éve

https://www.duolingo.com/Harga
Harga
  • 25
  • 1643

Duolingo korrekt. "I do not have time." vagy "I have no time." vagy "I haven't got ..."

7 hónapja