1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "My mother has a fear of inse…

"My mother has a fear of insects."

Tradução:Minha mãe tem um medo de insetos.

June 15, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ursines

Aqui no Brasil ninguém tem UM medo de insetos.


https://www.duolingo.com/profile/sergiocafruni

E também em nenhum outro "planeta" de língua portuguesa, salvo na expressão:-Minha mãe tem um medo de insetos...


https://www.duolingo.com/profile/wg1954

Eu estou com cincos medos de não conseguir entender essas traduções...he he heh


https://www.duolingo.com/profile/WarriorCleberz

O áudio não diz insects claramente. Reportado!


https://www.duolingo.com/profile/Murilo_de_Souza

Insects='Ênséx

A sílaba tônica fica na palavra "in" INsects e o T é mudo quando está no plural


https://www.duolingo.com/profile/RafaelReges

Confundi tb. Ouvi insex


https://www.duolingo.com/profile/Dark2angel

Qual a diferença entre fear e afraid?


https://www.duolingo.com/profile/Guilherme789550

Uma boa pergunta. Fear é um substantivo, portanto, use-o quando for pra falar sobre o medo, não que alguém está sentindo medo. "I have a fear of heights"(eu tenho medo{substantivo} de altura). É um substantivo pois as pessoas têm, não sentem. Afraid é um adjetivo, portanto use-o para dizer que alguém está sentindo medo, ou seja, com medo: "I am afraid to go outside"(estou com medo de sair). Estou, ou seja, eu sinto, adjetivo.


https://www.duolingo.com/profile/lfe1308

Quem tem UM medo???


https://www.duolingo.com/profile/OissePh7

Por que tem esse "a" na frase em inglês? ..."a fear"...


https://www.duolingo.com/profile/PINHEIRO-MEC

Amigo! Por regra gramatical, todo substantivo no singular, em inglês, deve vir precedido de um artigo, (an/a/the) que o discrimina!


https://www.duolingo.com/profile/PauloCesar827916

Um medo? Sorry, but there is no such thing in Portuguese. In English "a fear" it is ok.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.