"Ich muss dich bitten zu gehen."

Traducción:Tengo que pedirte que te vayas.

October 11, 2014

17 comentarios

Ordenado por comentario principal

https://www.duolingo.com/profile/AntonioMay565632

Para mi suena bien la frase

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mdelolmo

¿Por qué "Tengo que pedirte que vayas" no sería correcto? ¿Cómo diferenciamos entre irse o simplemente ir?


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

En general, depende de lo que quieras enfatizar: el lugar (ir) o el hecho de ir (irse).

-Quiero ir al cine al estreno de la película.

-Quiero irme porque ya me aburrió la película.

Como puedes notar, el ejercicio de DL enfatiza el hecho de irse y no menciona a dónde, por eso tu propuesta no es aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/herbert.sc1

Si. Concuerdo con Manuel. Como sería: "Tengo que pedirte que vayas"? Porque el concepto es diferente entre ambas frases.


https://www.duolingo.com/profile/dieLeaMaus

Para que fuera "Tengo que pedirte que vayas", se tendría que añadir un lugar u O. I. Ich muss dich bitten dort zu gehen.


https://www.duolingo.com/profile/ziggyst

¿qué tal la traducción: tengo que rogarte que te vayas?


https://www.duolingo.com/profile/ziggyst

¿Podría traducirse por "debo rogarte que te vayas"?


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton702395

"Debo rogarte que te vayas" tiene el mismo significado y no me la valieron como correcta


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

porque DICH y no DIR. En castellano Pedirte, es pedir a ti. A ti es objeto indirecto, teóricamente Dativo, no Acusativo. Ruego una explicación,DANKE SEHR.


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Creo que los casos no siempre coinciden entre ambos idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

Es verdaderamente dificil, los géneros difieren, los casos no coinciden 100 % con los objetos o complementos directos o indirectos..al final es memorizar ,creer ..y usar. Entonces como sería en alemán la frase: Yo tengo que pedirte una cosa. Ich muss dich einer sache bitten ó Ich muss dir eine sache bitten... Y el orden,Primero Acusativo y luego Dativo?o no. Danke Schöne John HenryFord


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Sobre todo estudiar, memorizar y practicar. Yo no soy muy bueno aún, por eso no podría asegurarte muchas cosas. De hecho, creo que tu oración sería: "Ich muss dich um eine Sache bitten", pero yo preferiría "um etwas bitten". Si te das cuenta cambia la preposición a "um" por tratarse de algo, mientras se usa el "zu" con los verbos en infinitivo. Y aún así siempre me quedo con las dudas hasta que un nativo confirma.

www.wordreference.com/deen/bitten


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

Bitte, Was ist: MORDIDO? iCH KANN KEINE UBERSETZUNG FINDEN


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

"Mordido" es el participio de "morder". Mordido en inglés es "bitten" y en alemán "gebissen".


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

ahh. Danke JohnHenryFord, Google translate ist schuldig.Ich muss die Konfiguration.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.