Yeah... when the present perfect doesnt have a specific time (for 2 years, for instance), its taken as simple past or present in Potuguese. Sometimes even if you have a specific time. Ive worked here for 2 years = trabalho aqui há dois anos.
I had the same translation. This is the first non-present tense translation if you take the lessons in order. Since we have not had any past-tense lessons yet it really should not be here. Definitely a trap for beginners, like me. :(