1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Él habla mientras yo leo."

"Él habla mientras yo leo."

Traduction :Lui, il parle pendant que, moi, je lis.

October 11, 2014

11 messages


https://www.duolingo.com/profile/Space023

ont ne peut pas juste marquer "él habla mientras leo" ?


https://www.duolingo.com/profile/Alexiana08

"Alors que" ce n'est pas "mientras que" normalement ?


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv
  • "mientras" = pendant que, tant que (idée de simultanéité) : c'est le cas ici ;

  • "mientras que" = tandis que, alors que (idée d'opposition)


[utilisateur désactivé]

    "...pendant que moi, je lis" est compté faux. No comprendo !


    https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

    Bonjour Papy-Jeff,

    Corrigé ! L’exercice accepte également cette réponse désormais.
    Merci à ceux qui ont fait un signalement durant l’exercice (=via le bouton "Signaler un problème”) : cela a permis à l'oubli d'être remarqué et donc corrigé.

    Rappel (à tous) : si vous rencontrez une erreur (par exemple un oubli dans la liste des réponses possibles), merci de la signaler uniquement via le bouton "Signaler un problème" durant l'exercice (ce qui enverra le signalement aux volontaires s'occupant du cours) et non de la mentionner sur les pages d’entraide, où la mention ne sera probablement jamais vue par les volontaires s'occupant du cours. Cf. cette page (ouvrez le lien depuis un navigateur web --- sur votre téléphone Android ou un ordinateur --- si cela ne fonctionne pas sous l’application Android).
    Merci pour votre aide.


    https://www.duolingo.com/profile/boline22

    Pareil pour moi papy-jeff .''Il parle pendant que moi je lis.'' Je vais le signaler.


    [utilisateur désactivé]

      Le problème c'est que, même si nous le signalons, et je le fais à chaque fois, il n'y a aucun changement ! Pourtant, quand on passe le curseur tant sur le "él" que sur le "yo", le traducteur nous donne bien "lui, il" et moi, je". C'est un problème récurrent chez DL et il serait temps qu'ils trouvent la solution... Mais on se demande parfois s'il y a... un pilote dans l'avion...


      https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

      C'est un problème récurrent chez DL et il serait temps qu'ils trouvent la solution... Mais on se demande parfois s'il y a... un pilote dans l'avion...

      Qui a besoin d'être suffisamment signalé à chaque exercice où cela arrive, afin que l'exercice soit corrigé.
      La liste des réponses acceptées est définie manuellement par des bénévoles qui ajoutent une à une les réponses possibles… Pour qu'un problème donné, dans un exercice donné, soit corrigé, il faut donc qu'il soit suffisamment signalé de façon à être sur le dessus de la pile des "choses à corriger". En particulier, au dessus des milliers de signalements incorrects (quand ce ne sont pas de simples spams).


      https://www.duolingo.com/profile/Is-cailin-me

      En même temps et pendant signifie la même choses. Vous devriez l'accepter.


      https://www.duolingo.com/profile/Itakawa

      sauf qu'en même temps à sa propre traduction.


      https://www.duolingo.com/profile/maggiesimpsons

      Ce n est pas dans les commentaires qu 'il faut le signaler tu vois le petit drapeau c est là

      Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.