"Esta noche beberé y comeré mucho."

Translation:Tonight I will drink and eat a lot.

5 years ago

180 Comments


https://www.duolingo.com/elzadra
elzadra
  • 21
  • 10
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

grr. "eat and drink" is more natural in English than "drink and eat"

4 years ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

"Eat and drink" vs "Drink and eat". It's really no big deal. I'm surprised this has 26 upvotes.

Besides, this is the course for English-to-Spanish, not Spanish-to-English. It assumes we already know English and how it sounds in English. So try not to get so caught up in how it's supposed to be said in English. (That's the easy part.) The purpose of this course is to learn how it is said in Spanish.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Objectivist
Objectivist
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 1805

Translating isn't about copying the source text word-for-word. "eat and drink" is more natural and should be accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

I did not say anything about copying it word-for-word.

If you want to be as accurate as possible, it is best to translate exactly as it was originally written. Paraphrasing often changes the meaning in subtle ways. The sentence did not say 'eat and drink'. It said 'drink and eat'. The purpose of these exercises is to translate the Spanish, not paraphrase the English.

Search Google for "drink and eat" (include the quotes) from the USA and it returns 846,000 results. That's quite a lot for a phrase that many are saying no native English speaker would ever say.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SqueezeboxSarah

I agree with you completely, and really don't understand what the issue is. If the sentence was, "Tengo 10 años y me llamo Diego," why would we translate it as "My name is Diego and I am 10 years old" and then complain because it's marked incorrect? Many lessons ago people were translating "Ayer yo hablé con mi hermano" as "I talked with my brother yesterday" and getting mad if it wasn't accepted (I'm pretty sure it is now, though.) I don't understand this need to change the word order to something that is more aesthetically pleasing to an English ear. If the sentence makes sense either way and translates well word-for-word, what is the point of changing the word order? So what if "eat and drink" sounds "better"? The sentence doesn't say "eat and drink" and you shouldn't expect to be marked right if you translate it that way.

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

I think the point is both ways should be accepted. "We will eat and drink." and "We will drink and eat." mean the same thing.

2 years ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

@Sarah : that makes sense to me.

2 years ago

https://www.duolingo.com/paulmexicodf

lol, so you are saying the syntax should be directly translated , good luck with that Dean

3 years ago

https://www.duolingo.com/SageTX

Yet "eat and drink" comes back with 38,300,000. No one said never, just more likely.

2 years ago

https://www.duolingo.com/tumler100

Word orders are can be deceiving. A "Lieutenant General" is not always a junior officer. When you get to the point that you translate phrase by phrase, thats a sign of budding fluency in the new language

2 years ago

https://www.duolingo.com/Objectivist
Objectivist
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 1805

So you would translate "el nino tiene ocho anos" with "the boy has eight years"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Objectivist
Objectivist
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 1805

I never said "drink and eat" is unnatural, I said "eat and drink" is more natural, if there is no context given.

Your own argument, the amount of Google hits, would support that. It's 846.000 for "drink and eat" vs. almost 39 million for "eat and drink".

3 years ago

https://www.duolingo.com/Audrey5775

Quit cyber-fighting.

3 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

Wow! I don't think I have ever seen so many complex excuses for not paying attention! :-)

3 years ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

I agree that certain expressions do not translate well using Literal, word-for-word translation, and that with those expressions it is better to use Paraphrase translation (the entire phrase as a whole). 'El niño tiene ocho años' literally means 'The boy has eight years', but in English it is more natural to say 'The boy is eight years old'. 'Cómo te llamas' literally means 'How do you call yourself', but in English it is more natural to say 'What is your name'.

There are advantages and disadvantages to both approaches. Literal translation is good because it tends to be closest in meaning to the original sentence. Its downside is that it does not always sound natural, and there are times when word-order needs to be changed. The key is knowing when to change the word order and when not to. Paraphrase translation is good because it sounds natural in the new language. Its downside is that, when paraphrasing, it is easy to let personal bias creep in and affect the meaning of the original sentence. A great example of how personal bias can affect the meaning of a translation is seen in how the Bible has been translated so many different ways over the centuries.

Back to the question of whether 'beberé y comeré' is best translated as 'I will drink and eat' or 'I will eat and drink', I do not see that this phrase meets the requirements of one that "must" be paraphrased. I'm guessing that the people who think 'eat and drink' sounds more natural are saying this because they are influenced by some sort of personal bias. They cannot imagine a scenario in which 'drink and eat' is preferable. What if the original speaker emphasized drinking over eating for a reason? Some examples: a fraternity keg party, a group of vikings celebrating a victorious battle, a group of pirates drinking rum on a deserted island after burying their treasure, a wine tasting party, a group of friends meeting at a bar, a couple of alcoholics getting together to hang out. Taking these scenarios into account, the phrase 'Tonight I will drink and eat a lot' sounds natural and is IMO the most accurate translation for 'Esta noche beberé y comeré mucho'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Objectivist
Objectivist
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 1805

If you start like that, you can think of all kinds of insane scenarios where "drink and eat" would be applicable. You could probably find a context where "The boy has eight years" would seem like natural English as well.

The whole point is, if there is no such unusual context given, it should be translated with the most natural English word order. In this case that is "eat and drink". Literally the first thing a translator learns is that natural word order in the target language takes precedence over a literal translation.

3 years ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

Funny you use 'Literally' to argue against literal translation. No offense intended, but I couldn't help but notice the irony.

It sounds like there may be some confusion over semantics. Natural word order and literal translation are not mutually exclusive. Word order can be changed while still retaining the literal translation. [adjective-noun in English = noun-adjective in Spanish]. But there is no reason to change the word order if it isn't necessary. The issue then is what sounds natural. You say 'drink and eat' sounds unnatural. I say it sounds fine. That is really what it all boils down to.

What evidence do you have to support the claim that "the most natural English word order .... is "eat and drink"."?

Search Google for "drink and eat" (include the quotes) and it returns 846,000 results. Seems a lot for something that isn't natural. A few insane scenarios:

Drink and Eat : Explore Minnesota www.exploreminnesota.com/drink-eat/ The Explore Minnesota drinking & eating guide lists and links to more than 1000 restaurants throughout the state, as well as wineries and breweries. We're ...

A where-to guide of new, cool places to drink and eat in ... www.miami.com/where-guide-new-cool-places-drink-and-eat-orlando-article By Fred Gonzalez | fgonzalez@miamiherald.com9/23/2013. Fall has arrived. School is back in session. And the tourist season is settling down. This makes it the ...

4 Natural Energy Boosters: What to Drink and Eat for More ... www.eatingwell.com/nutrition_health/nutrition_news_information/4_natural_energy_boosters_what_to_eat_and_drink_for_more_energy_naturally Discover eating well - with healthy recipes, healthy eating, healthy cooking, healthy diet recipes, weight loss recipes and healthy menus from EatingWell ...

What to Drink (and Eat) in Chicago This Week | Chicago ... www.chicagomag.com/dining-drinking/July-2014/To-Do-July-28/ Chicago Jul 28, 2014 - What to Drink (and Eat) in Chicago This Week. There are beer fests, mojito-making classes, a brewery's birthday party, and more. By Carrie ...

Washington Chefs Gather to Drink and Eat Despite Thunder ... www.washingtonian.com/blogs/capitalcomment/parties/dc-chefs-gather-to-drink-and-eat-despite-thunder-lightning-and-driving-rain.php Jul 16, 2014 - Washington Chefs Gather to Drink and Eat Despite Thunder, Lightning, and Driving Rain. The event served to thank supporters of Chefs for ...

Dance, drink and eat the night away at Skylight - The Santa ... www.santafenewmexican.com/life/taste/dance-drink-and-eat-the-night-away-at-skylight/article_adb1f524-6272-5262-bc40-5572fc4eff8c.html The Santa Fe New Mexican Aug 19, 2014 - Over the past month, it has been impossible to miss the throngs of dressed-up people spilling out of the long-shuttered metal gate of what was ...

Drink And Eat Calcium-Rich Foods - Strong4Life www.strong4life.com/pages/EatMoveLive/HealthyEating/ArticleDetails.aspx?articleid=TheBasics=DrinkAndEat Better eating is all in your mind…really! Once you've made up your mind to make some changes (remember, baby steps are just fine), you're past the hard part. -- (I cannot get the link for this one to work. Try this shortened url: http://goo.gl/aBjX7f )

3 years ago

https://www.duolingo.com/elissaf1

It isn't a phrase and it isn't an idiom. The OP is complaining because she actually didn't pay enough attention and typed it quickly and got it wrong. She knows the words, though, and that's what actually counts. It happens to all of us.

People get so hung up on getting it "right". It's a computer program. It's not an intelligent speaker.

2 years ago

https://www.duolingo.com/TomasPalme2

I don't believe thta to be strictly the case. The problem as far as I see it is that translating it as eat and drink should not be considered a wrong translation. It does not change the meaning of the sentence enough to be considered wrong. Duolingo improves by us users reporting on issues like this ans seing as how eat and drink is two orders of magnitude more common (according to google search results) it is hard to understand why Duo would insist on the less natural form and why so many would defend that decission.

4 months ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

If, as you say, 'will eat and drink' is more natural in English, are you implying that the Spanish version 'will drink and eat' is more natural in Spanish? The translation needs to work in both directions in order to be accurate. If 'beberé y comeré' = 'will eat and drink' then 'will eat and drink' has to = 'beberé y comeré'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Objectivist
Objectivist
  • 16
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 9
  • 1805

I assume 'beberé y comeré' is the natural order in Spanish. If not, then the Spanish sentence should be changed. But either way, the translation should be 'eat and drink'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Paulalock

I asked two Spanish friends about this (one of them is a teacher of Spanish) and they said they would use comeré' y beberé' rather than beberé' y comeré but I am in Spain and South/Central America may be different.

3 years ago

https://www.duolingo.com/MarkMuizer

Well, we know beber y comer, so who cares still about the literal order in spanish?

3 years ago

https://www.duolingo.com/dpash
dpash
  • 19
  • 10
  • 2

People who want to learn idomatic Spanish. Like you'll sound strange if you talk about peliculas negras y blancas, because idomatically it's blancas y negras

2 years ago

https://www.duolingo.com/elissaf1

Duolingo alone :)

2 years ago

https://www.duolingo.com/galletadecolores
galletadecolores
  • 25
  • 24
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 2

I wrote eat and drink and it was wrong! Eat and drink does sound more natural.

3 years ago

https://www.duolingo.com/SusannaEDavis420

I transposed the words eat and drink, too! I looked right at the sentence and didn't realize what I was typing. The mind is a strange thing!

2 years ago

https://www.duolingo.com/galletadecolores
galletadecolores
  • 25
  • 24
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6
  • 2

Estoy de acuerdo!

2 years ago

https://www.duolingo.com/BeedleBoo

You took the words right out of my mouth.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Nathanking98812

Caught me out like 3 times, i knew the words and the meaning was conveyed but force of habit dictates eat followed by drink.

1 year ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Yes, you made the mistake of translating it into English instead of duoLinglish.

1 year ago

https://www.duolingo.com/CatherineC462091

same as above it is the same thing just tramsmuted a bit

2 years ago

https://www.duolingo.com/TheAwesomeClair

I wrote "eat and drink" and it marked me wrong... I was suprised because I read my sentence and the correct sentence the same way and I thought the site had a glitch... I agree that "eat and drink" is much more natural and should be accepted. As people have said, it's no big deal, but in my opinion it really should be accepted simply because it can be used either way and there's pretty much no reason why it shouldn't be correct.

1 year ago

https://www.duolingo.com/.Doc.

"Tonight I will drink and eat much." should be accepted. That is a standard English sentence that should be accepted.

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

Duolingo is looking for correct translations of the sentences and phrases, not what sounds better to the students.

1 year ago

https://www.duolingo.com/XanderGuurink

you are right

2 years ago

https://www.duolingo.com/keanoo
keanoo
  • 25
  • 8
  • 2
  • 2
  • 2

Exactly, we never say "drink and eat" in English, this should be corrected.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Fay306893

I got it wrong because of the mucho. Why is this not acceptable: Tonight I will drink and I will eat much

It did not like the: much.

3 years ago

https://www.duolingo.com/pichucoduolingo

Same here, i really don't know why it is wrong.

3 years ago

https://www.duolingo.com/alleigh25
alleigh25
  • 16
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

In English, "much" is typically used in negative sentences, while "a lot" can be used in negative or affirmative sentences.

For example, "I spent much money" sounds wrong, but "I didn't spend much money" sounds right ("I spent a lot of money" is correct, and "I didn't spend a lot of money" is okay but very casual, unless you're emphasizing that the person's assumption that you spent a lot is incorrect). When "much" is used in the affirmative (and it doesn't always work), it comes across as very formal, like "He had much to say on the subject."

"Much" is also used for questions: "How much is this?", "Will there be much time for skiing?" ("Will there be a lot of time" also works, but "much" implies you expect there to be only a little time, while "a lot" implies you expect there to be more). (Note: "A lot" can be used in some questions, but "how much" can't be changed.)

We can also use "much" before words like "this" or "my"--"Much of this movie is fictional," "I have spent much of my time here studying." Usually, "a lot" will also work.

"Much" is also used for:

Comparisons--"This is much better," "He's much happier now," "We walked much farther this time." ("A lot" will also work for these.)

The phrase "too much"--"I ate too much," "This takes too much effort." ("Too much" is more than "a lot.")

"As much as"--"We ate as much as we could," "I've said as much as I can."

This sentence ("Esta noche beberé y comeré mucho") is affirmative, so it has to be "a lot." But if you made it negative, you could say "I won't eat or drink much tonight" (or "I won't eat a lot tonight"). You could also say, "How much will you eat tonight?", "Much of my night will be spent eating," "I will eat much more tonight," "I will eat too much tonight," or "I will eat as much as I can tonight."

As a side note, however, "much" is used with singular nouns, while "many" is used for plurals. So while you can eat "a lot of cookies," you can only eat "many cookies," not "much cookies."

3 years ago

https://www.duolingo.com/dahlquist1
dahlquist1
  • 13
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2

Nice analysis, but I disagree that "much" is wrong here. Like you said at the top, I think it is more formal, or perhaps literary, but not wrong. What about this similar sentence: "Tonight I will eat much and drink little." It sounds more natural because of the parallel structure, but I think it underscores the fact that it is perfectly fine to use "much" in the affirmative.

And if we are talking about spoken English rather than written, most American English speakers would never say "Tonight I will drink and eat a lot"; they would instead say "Tonight I'm gonna drink and eat so much, man, it's gonna be great."

2 years ago

https://www.duolingo.com/alleigh25
alleigh25
  • 16
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

That's an interesting assumption about American speech. It sounds a lot like a stereotypical frat boy. Anyway, even if an American was going to say it like that, they would say "eat and drink," not "drink and eat," and they'd probably put "man" at the beginning: "Man, I'm gonna eat and drink so much tonight."

"Tonight I will eat much" sounds stilted, even in your example sentence. It isn't wrong, per se, but it doesn't sound natural. If I heard someone say "Tonight I will eat much and drink little," and they weren't either giving a speech or drunk, I would be a little confused as to why they were talking like that. It sounds more like something from Shakespeare than normal, everyday speech.

So, no, it isn't technically grammatically incorrect, but Duolingo is trying to teach everyday speech, not antiquated literary speech. That's why they don't (and shouldn't) accept "much" here. It is interesting, though, that "so much," as you pointed out, DOES sound natural.

2 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

It took me a while to come to this conclusion, but I see DuoLingo not as a teaching programme but as a learning aid.
Maybe I'm giving DL the benefit of the doubt here, but its clunky exercises (frustrating as they can be) did prompt you to share all your useful comments which you might not have done otherwise.

2 years ago

https://www.duolingo.com/megandi
megandi
  • 21
  • 21
  • 6
  • 115

But I'm not learning how to speak English from Duolingo, I'm learning how to speak Spanish. Much is an acceptable translation for mucho, and doesn't change the meaning of the sentence, so it needs to be accepted.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Pamela345608

I agree but if we are talking about how natural something sounds, "Tonight I will drink and eat much" sounds more natural than what duolingo told me the answer should be, "Tonight I will drink and eat lots".

1 year ago

https://www.duolingo.com/JasmineAgu3

It's like my grandparents would say, "we will drink and eat 'plenty,' " but this vocab is so far removed from this generation, and i don't like the way "a lot" sounds. It sounds a bit underschooled.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Adriano732737

i like "plenty", as it suggests a wholesome binge, rather than "much" which suggests a gluttonous one.

2 months ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

I put I will drink and eat much, and it was not accepted. I reported the fact that "lots" is not a proper word. There is nothing wrong with saying much.

2 years ago

https://www.duolingo.com/DaniloAustria
DaniloAustria
  • 24
  • 24
  • 17
  • 12
  • 1188

so when do I use ir + a + infinitivo and when this futuro simple? I always thought if it is in the near future futuro proximo is used, so shouldn't it be voy a beber... as it is this night? Thank you in advance for the help

4 years ago

https://www.duolingo.com/Hhowell4694

I believe that you are correct and a native Spanish-speaker would use voy a beber y comer mucho when talking about "tonight"

3 years ago

https://www.duolingo.com/alleigh25
alleigh25
  • 16
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Are you a native English speaker? The exact same constructions exist in English, so you should be okay using them the same.

So, if you'd normally say, "Tonight I'm going to eat a lot," you'd probably use "voy a comer." If you'd normally say "Tonight I will eat a lot," you'd use "comeré."

In English, we'd normally use "going to" for something happening soon, though not always. Imagine, for instance, an action hero giving a speech to his team--he'd say, "tonight we will," for emphasis. That seems (though I might be wrong) to be the case for Spanish as well. If the key point is that you WILL do it, use the future tense. Otherwise, "ir a" seems to be more common for things that will be happening soon, though the future tense isn't wrong.

3 years ago

https://www.duolingo.com/raymillr

"Much" should be accepted.

3 years ago

https://www.duolingo.com/BrentaPoole

Why is "Tonight I will drink and eat MUCH" wrong?

3 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

It's not actually "wrong", but it does prompt a lot of (much?) comments. Do you think that is just a coincidence?

2 years ago

https://www.duolingo.com/flint72
flint72
  • 22
  • 21
  • 13
  • 11
  • 6
  • 4

It would prompt much commenting by the way, "much comments" would sound a little odd to me, "so duolingo", "very learning".

2 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

Congratulations. You spotted my deliberate error. Isn't that also how we learn?

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

It isn't wrong.

2 years ago

https://www.duolingo.com/beeohdee

I agree. In fact it is much, (no pun intended), better English to use 'much' in this context than a 'lot.' I have noticed that poor English has been accepted in quite a few contexts. Those who say 'a lot' sounds better do so because the English language is in the process of being destroyed, through the use of the microphone by the uneducated; both American and British, but especially the American.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lafe55
lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

"Mr. Atlee is a very modest man. Indeed he has A LOT to be modest about." Remark made by some ignorant American hick? No sir, it was Sir Winston Churchill who used such horrible English grammar. Perhaps he should have said "much" in order to reach your standards for English grammar???

2 years ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

I agree, and I also dislike seeing the use of 'lots', which I do not believe is a real word. Far too much slang is in common use, and it is a shame that poor grammar and use of words somehow sounds better to so many people.

2 years ago

https://www.duolingo.com/lafe55
lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

Probably because it does not sound natural in English. I think most people would say "a lot" rather than "much" here. Although it does not seem necessarily wrong.

3 years ago

https://www.duolingo.com/dxm300
dxm300
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 3
  • 2
  • 62

I have to disagree. I say "much" all the time when making statements like this in English. That is actually MORE natural to some of us.

3 years ago

https://www.duolingo.com/lafe55
lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

If you translate this sentence as eat and drink rather than drink and eat, it will be interpreted that you think beber= eat and comer= drink. Even if nobody ever uses this precise wording in English or Spanish, we should all be able to demonstrate that we can understand what it actually says.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Adriano732737

you have made a valid point and one which i had not considered. Gracias

2 months ago

https://www.duolingo.com/lusyomo

I am suprised that no one commented on the requirement of very much rather than just much.

5 years ago

https://www.duolingo.com/dxm300
dxm300
  • 25
  • 14
  • 13
  • 9
  • 3
  • 2
  • 62

I think "much" sounds MUCH more natural than "lots"...

3 years ago

https://www.duolingo.com/tu.8zPhLD72zzoZN
tu.8zPhLD72zzoZN
  • 25
  • 25
  • 22
  • 18
  • 16
  • 16
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

Except that we usually say how much, "very much", "so much", "too much", "not too much", "not much"....

2 years ago

https://www.duolingo.com/fail_walking
fail_walking
  • 17
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5

Shouldn't "This night I will drink and eat much" much be accepted?

5 years ago

https://www.duolingo.com/hello_world_hola

"This night" is unnatural and isn't likely to be said. You can try reporting it if you come across it again, but I suspect that this is one of the times Duolingo won't accept the very literal translation.

5 years ago

https://www.duolingo.com/fail_walking
fail_walking
  • 17
  • 12
  • 12
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5

You're right, thank you. Being a native English speaker isn't really helpful sometimes.. but it's always amazing how fast you get an answer if you've got a problem here!

5 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

Why is "tonight i will drink and i will eat alot" not accepted?

5 years ago

https://www.duolingo.com/SD-77
SD-77
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

LOL at all the comments about the double "will" (no offense :) The problem is "alot". It should be "a lot".

5 years ago

https://www.duolingo.com/undo2

well then it should prob link to grammar sites to explain [a lot] more in detail.

4 years ago

https://www.duolingo.com/undo2

are you sure, cus my reply from a few wks back it said wrong to "a lot" (least i thought)

5 years ago

https://www.duolingo.com/SD-77
SD-77
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

nope, didn't see that anywhere

4 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

Hahahaha! That's funny! Thanks SMD7

5 years ago

https://www.duolingo.com/SD-77
SD-77
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

De nada

5 years ago

https://www.duolingo.com/azizspanish

It's not very natural to repeat the 'will' in British English - but it could be used for emphasis especially in a theatrical way!

5 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

?? I was born and bred in England. But all the same, perhaps you're right. However, though it may sound unnatural in "British English", it is grammatically correct and in Spanish the direct translation is: "I will drink and I will eat"...?

5 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

...and I am assuming that you are not from England; No "Brit" EVER says "British English" ;)

5 years ago

https://www.duolingo.com/azizspanish

Ha ha ha! I am British!!!! I suppose I was trying to make the distinction between 'British' English and 'American' English. Some of the comments on these discussion pages have me a tad confused at times because of the American English. Interestingly enough though, to return to the matter in hand, why did you not say "I was born and was bred in England?' Perhaps the same reason we usually do not repeat the 'will' in the original sentence! Good luck with all your other languages - I'm jealous!!!

5 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

...And don't be jealous. Knee surgery is the reason I have so much time on my hands!!

5 years ago

https://www.duolingo.com/eGhost57
eGhost57
  • 21
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

In "American English" it's "the matter AT hand."

Haha, just busting your huevos.

4 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

Point taken :) But....(and there is always a but!), Is it wrong?

5 years ago

https://www.duolingo.com/Lisagnipura

crass: Never say never.

4 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

uh...What?

4 years ago

https://www.duolingo.com/willbyzx

You haven't got to be from England to speak English, Britain consists of - Wales - Scotland - Ireland - least of all F**king England.

4 years ago

https://www.duolingo.com/crasshelmet
crasshelmet
  • 22
  • 14
  • 13
  • 10

Yes you are right, and we should all do more to save the whales

4 years ago

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

It's not very natural to repeat the "will" in American English -- at leas not for me. I was marked wrong for not repeating the "will.

And yes, I can/ might/is more likely to be used in a theatrical way.

2 years ago

https://www.duolingo.com/dholman
dholman
  • 13
  • 10
  • 9
  • 4

The repetition of "I will" breaks up the sentence, so that "alot/a lot" only attaches to the eating (and not the drinking).

4 years ago

https://www.duolingo.com/Lisagnipura

crass: Maybe because you did not put a space between "a" and "lot",

4 years ago

https://www.duolingo.com/RichardWal211702
RichardWal211702
  • 14
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5

Because 'alot' is not a real word?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Dan_ri
Dan_ri
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 20
  • 16
  • 16
  • 12
  • 10
  • 4
  • 433

Does the 'mucho' also apply to the 'beberé' or just the 'comeré'? In English one might distinguish that 'a lot' applies only to 'eat' by placing the modified verb first: "i will eat a lot and drink" or repeating the subject+verb:"i will drink and i will eat a lot". "I will drink and eat a lot" almost certainly applies the adverb to both verbs (and yes, 'drink and eat' as a phrase would not be used, as others have said-- it just sounds clunky ). Do the same nuances apply en español? Is it just wierd to say 'comeré y beberé'?

4 years ago

https://www.duolingo.com/pickedup

So is there actually a difference between "Esta noche bebere y comere mucho", versus, "Esta noche voy a beber y voy a comer mucho"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/Mumblemee
Mumblemee
  • 24
  • 13
  • 11
  • 9
  • 8
  • 23

If I remember correctly from my Spanish classes (and it's been a few years since I've had them) the 'ir a' is a bit more informal and is more commonly used for things that aren't really set in stone yet.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Beatlefreak1

It is an Alka-Seltzer kind of night.

4 years ago

https://www.duolingo.com/DevinLukac

No hay una fiesta como una Duolingo fiesta

3 years ago

https://www.duolingo.com/JasmineAgu3

"Much" is the same thing as "lots" -_-

3 years ago

https://www.duolingo.com/arotcatolos

Confused with the use of "lots". Isn't "a lot better"

3 years ago

https://www.duolingo.com/lafe55
lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

Ambas son comunes.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Arunkumar90

I'm wondering if the same sentence can be written as "esta noche voy a beber y comer mucho." Because, in the Phrasal Future Tense topic, Duo accepted "will" in place of "is/are going to."

3 years ago

https://www.duolingo.com/paulmexicodf

So after all this debate I still dont understand why it would not accept "I'll be stuffing me face laters"

2 years ago

https://www.duolingo.com/Adriano732737

"I'll be stuffin me face latur, mate"

2 months ago

https://www.duolingo.com/Jovan611854

So let me just explain the following: In Spanish grammar, as in Russian or Italian, the word order really does not matter because the grammar is derrived from reflection and conjugation. That said, when translating into English, whether "food" or "drink" is first is irrelevant. That's why it should be accepted.

2 years ago

https://www.duolingo.com/PaulMurphy329177

I think this is a first world issue!! Who else cares??!

Drink and eat is propably right in English too, as it's in alphabetical order! But we don't say chips and fish either?!

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Yes, it's an abomination! Say no to "drink and eat"! Is it "sister and brother"? Is it "hers and his"? Is it "dad and mom"? Is it "gentlemen and ladies"? Is it "write and read"? Is it "lighting and thunder"?! No, I say, NO!

2 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

Well said hud214, and suitably overstated too!
Maybe a smilie or two would have been a good idea for those who might not get it --- or is there a more appropriate emoticon for irony nowadays? :-)

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

oh, such things i know not! :-?

2 years ago

https://www.duolingo.com/sojoyolo

Does "mucho" modify both verbs?

2 years ago

https://www.duolingo.com/renna9011

Why not 'tonight I'm going to drink and eat a lot'?

4 years ago

https://www.duolingo.com/alleigh25
alleigh25
  • 16
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

To emphasize the difference between "voy a comer" and "comeré." Technically, "I am going to eat" is "voy a comer." "Comeré" is "I will eat."

The difference in meaning is subtle, but since this is a lesson on the future tense, they want to make sure you're aware of it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/Paulalock

From other lessons using the future I think that would be "esta noche voy a beber y comer mucho" .. but I could be wrong!

4 years ago

https://www.duolingo.com/gotharer

You are right, but in a practical sense using ir + a + infinitive is more or less the same as using the future tense. It is not technically correct to use them interchangeably, but their meanings are very close.

4 years ago

https://www.duolingo.com/travelbug2014

I agree. They are both the same thing.

4 years ago

https://www.duolingo.com/jmiker54
jmiker54
  • 25
  • 4
  • 1318

I used it that way and think it is close enough. So I will report it.

3 years ago

https://www.duolingo.com/matteodl
matteodl
  • 25
  • 25
  • 24
  • 2

is it correct to say "i will be drinking and i will be eating a lot"?

4 years ago

https://www.duolingo.com/dholman
dholman
  • 13
  • 10
  • 9
  • 4

As above, the repetition of "I will" breaks up the sentence, so "a lot" only ends up referring to the eating (and there is no mention of how much you will be drinking)

4 years ago

https://www.duolingo.com/Thomas.McCause

Why does it refuse to allow for a compound predicate, forcing the restatement of "I" before will eat and will drink...

4 years ago

https://www.duolingo.com/luizjoaquim

?Porque no poso escribir ...so much para traducir mucho?

3 years ago

https://www.duolingo.com/rickjmill
rickjmill
  • 14
  • 14
  • 13

Duo, you can't ask me this the first time without telling me the subject!

3 years ago

https://www.duolingo.com/VitoSoy
VitoSoy
  • 14
  • 12
  • 4
  • 2

The teacher who writed the sentence is not spanish, not english, not italian.......:-))

3 years ago

https://www.duolingo.com/VitoSoy
VitoSoy
  • 14
  • 12
  • 4
  • 2

Sorry writed=wrote :-(((

3 years ago

https://www.duolingo.com/EgwuekweChima

Without thinking, i wrote eat and drink..... And failed it

3 years ago

https://www.duolingo.com/Bryboy

I agree with the fact that in english it is normal to eat and drink not drink and eat

2 years ago

https://www.duolingo.com/XanderGuurink

correction: 'mucho' is also right here.

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Saying "drink and eat" is bit like saying "gentlemen and ladies".

2 years ago

https://www.duolingo.com/rodneybuck
rodneybuck
  • 25
  • 13
  • 4
  • 2
  • 50

Why does it not accept 'much' as a translation for mucho but it says or means 'lots'?

2 years ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

I think Duolingo is wrong if it doesn't accept 'much'. Mucho means 'much'.

2 years ago

https://www.duolingo.com/bradpitcher

Cheers!

2 years ago

https://www.duolingo.com/tianyue5

How is this different from the "ir a" construction?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dakota_Marz

İ thought spanish doesn't repeat verb forms in the same phrase, unless maybe a conjunction counters that. İs "Esta noche beberé y comer mucho" incorrect?

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hhowell4694

That would be translated as Tonight I will drink and to eat a lot. In this case we do need to conjugate both of those verbs so we know who is doing what.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Dakota_Marz

¡Gracias!

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hhowell4694

Nada:)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Phillip858801
2 years ago

https://www.duolingo.com/Anahi212467

Tonight i Will eat and drink what is the differance??

1 year ago

https://www.duolingo.com/H.S.StanVi
H.S.StanVi
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 3
  • 2
  • 2
  • 488

I must have pushed the wrong button somewhere since much/alot (too much?)of peoples interest is concerned with proper/ more common english word placement rather than variations in spaish phraseology

1 year ago

https://www.duolingo.com/Ephram2004

tonight i will eat and drink a lot not accepted reported 8:58 Wednesday, January 25, 2017

1 year ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

Not accepted because it is wrong.

1 year ago

https://www.duolingo.com/jayden_up9538

I've had those days too

1 year ago

https://www.duolingo.com/Cottoncand156317

I translated Esta noche beberé y comeré mucho to Tonight I will eat and drink a lot, but I still got the question wrong. Could anyone tell me why, or is it just a glitch?

1 year ago

https://www.duolingo.com/DanielaImr

"Tonight i will drink and drink and eat lots" is given as the correct response. This is not grammatically correct. "Tonight i will drink and eat much" is not great, but certainly better

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

The Duolingo translation above is "a lot". "Lots" is not grammatically correct. As you said, the correct and accurate translation is "much".

1 year ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Merriam-Webster defines "lots" as "much". https://www.merriam-webster.com/dictionary/lots

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

You might have a newer edition of the dictionary. My dictionary does not have 'lots'. I know that people use it in informal speaking, but it should not be used in proper written English.

1 year ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Just the web edition of Merriam-Webster's dicitonary. First Known Use: 1839. Doesn't mention anything about it being informal or slang or the like.

1 year ago

https://www.duolingo.com/cbquick

Ha ha ha! Duolingo marked "Tonight I will eat and drink a lot" as being incorrect. LOL.

1 year ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

That's because it is wrong.

1 year ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

What's wrong with "Tonight I will eat and drink a lot."?

1 year ago

https://www.duolingo.com/cbquick

They don't follow proper wording etiquette.

1 year ago

https://www.duolingo.com/ricardopasa
ricardopasaPlus
  • 25
  • 25
  • 19
  • 3
  • 472

much in English means " a lot". asinine

1 year ago

https://www.duolingo.com/Gorg346283

For those who don't understand what the issue is. It's connotation. "Eat and drink." as a phrase has a clear and smoothly worn meaning. "Eat drink and be merry, for tomorrow we die." "Drink and eat" not only lacks that well worn history, it places drink ahead of eat implying preference. Denotatively the sentences have the same meaning. Connotatively they are different the second rougher and implying less in the way of enjoying the evening and more in the way of getting drunk. So my question. Does "Esta noche beberé y comeré mucho." have the same lack smoothness that it's direct English translation does or does it flow trippingly from the tongue as familiar as a pair of old beloved slippers.

Gorg

1 year ago

https://www.duolingo.com/SaulSnatsky

I said "I will drink and eat much" and Duo wanted "a lot." I suppose if I had written that, Duo would have said "You can't eat a (dirt/parking) lot. Eat "much" is perfectly correct English.

1 year ago

https://www.duolingo.com/M.-J.

Duolingo doesn't always use perfectly correct English - too bad.

1 year ago

https://www.duolingo.com/erikrichert
erikrichert
  • 21
  • 16
  • 16
  • 13
  • 4
  • 23

Not that this is wrong, but wouldn't this be more said more commonly in present tense "Esta noche bebo y como mucho." since it is the near future?

1 month ago

https://www.duolingo.com/travelbug2014

"going to" and "I will" should be considered the same.

4 years ago

https://www.duolingo.com/janette529203

Because its my birthday

3 years ago

https://www.duolingo.com/LinccolnNu

We are using proper english not word for word copying.this should be accepted because we dont drink and eat, we eat and drink.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hhowell4694

You were not asked to interpret, you were asked to translate. And "proper English" doesn't give a crap about the order of those verbs.

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

If English doesn't care about word order, it should be right either way.

2 years ago

https://www.duolingo.com/Hhowell4694

We are asked to translate, as I stated before. We aren't focusing on English here, rather just translating from Spanish. I think you may be focusing too much on how you interpret this, instead of just translating. But if you have proof of some authority in English language, please post the link.

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Sounds just what we're doing. Focusing on English. I'm going to search through English grammars on usage of the word "and". I'll do it. It's fun anyway. But don't wait up on me. It might be a minute!

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Here's a page on irreversible binomials. The first step is to find the name. They're called irreversible binomials. irreshttp://grammar.about.com/od/ab/g/Binomial-term.htm

2 years ago

https://www.duolingo.com/hud214
hud214
  • 25
  • 20
  • 17
  • 15
  • 13
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 2

Second step is to find a site that cites "eat and drink" as a irreversible binomial. That was the first step.

2 years ago

https://www.duolingo.com/billy8195

TO EVERYONE WHO EVER SAID SPANISH WAS A SUPER EASY LANGUAGE:

YOU ARE FRICKING LIARS!

1 year ago

https://www.duolingo.com/undo2

hahaha Tonight I will eat and drink a lot... wrong!

5 years ago

https://www.duolingo.com/teasbr
teasbr
  • 20
  • 16
  • 16

At least get the English grammar correct. The future tense of the verb to be is - I or we SHALL -you/he/she/it /they WILL

3 years ago

https://www.duolingo.com/lafe55
lafe55
  • 21
  • 15
  • 2

In American English, it would be very rare to hear "I shall eat . . . ." in the present day. Maybe in the past in America, maybe in England, but the grammar here is correct for common US parlance.

3 years ago

https://www.duolingo.com/paulmexicodf

lol Teasbr, let me learn ya sum gramma. Shall is a modal verb so it does not have congregational regularities (thus it is usable with all pronoun groups). Being a modal verb "I shall" and "I will" are both correct but they have different MODALITIES and so convey different meaning. The only time "shall" can be interchanged for "will" is for an offer, but yet again it is usable with all pronoun groups (although admittedly its use with "they" (as an offer) is a bit strange)

2 years ago

https://www.duolingo.com/Pradeesh3

What the f**k is wrong with this?

2 years ago

https://www.duolingo.com/rogercchristie
rogercchristie
  • 24
  • 23
  • 20
  • 14
  • 317

But what is "this"? We can't help without some detail.

2 years ago

https://www.duolingo.com/forgetaboutit.78

Agree with crasshelmet

5 years ago

https://www.duolingo.com/AlonsoIbat
AlonsoIbat
  • 13
  • 12
  • 9
  • 9
  • 7
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

I object to "drink and eat" the same way I object when I Spanish speaking students use "Fork and knife" in English. IT IS WRONG!

2 years ago

https://www.duolingo.com/eLChurl

"this night I shall eat and drink a lot" should be accepted since switching eat and drink does not change the meaning

5 years ago

https://www.duolingo.com/hello_world_hola

If this is part of a story, the decision to put drink first and eat second could be important, so it's better to leave it in this order. There's no real reason to switch it, so I'm not surprised they considered it wrong.

5 years ago

https://www.duolingo.com/tzanth

There reason to switch it is that no native english speaker would say 'drink and eat'. Eat always comes first

4 years ago

https://www.duolingo.com/DeanG6
DeanG6
  • 21
  • 12
  • 9
  • 4
  • 3
  • 2
  • 2
  • 255

www.google.com/search?q="drink+and+eat" = About 846,000 results (0.33 seconds)

3 years ago

https://www.duolingo.com/eLChurl

You're likely correct, I do wish though that DLingo was more consistent with their rule sets!

5 years ago

https://www.duolingo.com/SD-77
SD-77
  • 22
  • 18
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6

I think the problem is that it's a computer checking the answers, so it only accepts the answer if it's in the same order as the original. It did that to me other times too.

5 years ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.