1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Die Summe ist rund."

"Die Summe ist rund."

Traducción:La cuenta es redonda.

October 12, 2014

53 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ahh_bueno

En español, por lo menos en España, se usa "número redondo" cuando te refieres al hecho de que es un número exacto: por ejemplo 36/4 da un numero redondo (sin decimales), el 9. También se usa para números grandes multiplos de 10, 100, 1000, etc. Un ejemplo de este caso sería 586 + 414 da un número redondo, 1000.

No obstante yo, personalmente no sustituiría el adjetivo redondo por exacto... Precisamente el concepto al que se alude cuando se habla de número redondo es de algo muy poco preciso... Supongo que tiene que ver algo con el verbo redondear (aproximar decimales o unidades). Por otro lado el concepto de exactitud es mucho más preciso. En algunas ocasiones podría ser intercambiables ambos pero no creo que en todas.


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¡Magnífica explicación! Me inclino a la relación con el verbo redondear.


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

En castellano una cuenta redonda significa que es entera es decir por ejemplo 400 euros. Es como decir exacta. Una cuenta exacta, pero no decimos esto sino decimos cuenta redonda,


https://www.duolingo.com/profile/JohnHenryFord

Basta con entender que la expresión tenga sentido en alemán y aprender dicho sentido o utilidad sin importar si lo usamos o no en nuestro idioma. Aprender un idioma extranjero es también aprender parte de su cultura, no quererlo adaptar a la nuestra.


https://www.duolingo.com/profile/JOSEGARCIA746668

Estoy totalmente de acuerdo con JohnHenryFord, si nos metemos en disquisiciones de cada pais y ponemos en duda la razonabilidad del alemán no conseguiremos entender su forma de pensar ni el idioma.


https://www.duolingo.com/profile/NavarroSalvador

Redondeado tambien deberia ser aceptado en lugar de redondo/a, almenos en latino America se usa en ese sentido. Supongo que el redondo ha de ser de España. Ya he reportado esto.


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Redondear es diferente, esto significa acercar una cifra a otra exacta, por ejemplo la cuenta final de un producto es 400, 1 Euros, pero la cajera lo redondea a 400. O te cuesta 0,99 céntimos, y lo redondea a 1 euros para ponerlo a la venta.


https://www.duolingo.com/profile/Thesagows

yo vivo en España, pero estudie toda mi vida en Venezuela, y se usaba la palabra redondo, es correcto, no es sólo es España, que no se acuerden es otra cosa xD


https://www.duolingo.com/profile/Carballeira42

Yo soy de España y es la primera vez que oigo que una suma puede ser "redonda". Creo que lo apropiado es "aproximado".


https://www.duolingo.com/profile/Highways

1 437 + 463 + 63 + 37 = 2 000 ¡La suma es redonda! ;-)

1 437 + 463 + 63 + 39 = 2 002 La suma es capicúa, etc.


https://www.duolingo.com/profile/baezmbaezm

1+2+3 = 6 ! la suma es graciosa!. En mi vida he oído "La suma es redonda"


https://www.duolingo.com/profile/Highways

El coche me ha costado 23 973 euros. ¡Bueno, 24 000 en números redondos!


https://www.duolingo.com/profile/AlexandroRamosR

En español existe "redondear" http://dle.rae.es/?id=VZXuL3F En inglés existe "round".


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Yo también soy española de Castilla, y sí se dice una cuenta redonda cuando es exacta.


https://www.duolingo.com/profile/sergalmar2

Suma 'exacta' también debería valer.


https://www.duolingo.com/profile/Cuyucrana

Que por favor salgan también los otros posibles significados. Aplicar un diccionario con los significados en ambos idiomas ampliaría muchísimo el vocabulario.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio.Vasq

¿A que se refiere con la suma es redonda? Respondí la suma es entera y no aceptó mi respuesta


https://www.duolingo.com/profile/sebas

"rund sein" no es un concepto matemático sino una noción coloquial. Para cuentas que son divisibles para 10 o que son simple a manejar se usan "eine runde Summe".

Ejemplo: Hay una cuenta de 18€ para tres personas: "Das ist ja eine runde Summe. Dann zahlt jeder 6€."


https://www.duolingo.com/profile/Lorenhey

¿Puedo usar "Summe" con la acepción de "cuenta" en todos los casos o sólo cuando es una operación de suma? Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/grinsteindavid

entonces ist rund se refiere a aproximado o a exacto? :/


https://www.duolingo.com/profile/Highways

Ni lo uno ni lo otro. Lee los otros comentarios ;-)


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

A los dos, pero es un concepto de exacto, dos más dos, cuatro, cuenta redonda


https://www.duolingo.com/profile/hector672570

En español de México también se dice la suma es cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosE578215

En Colombia uno puede "redondear" una cifra que equivale a aproximar. Es poco usual hablar de una suma redonda.


https://www.duolingo.com/profile/LeiaSg

En los sitios que he vivido de España, también se "redondea" una cifra, nunca había escuchado que fuera redonda una cuenta o una suma... :)


https://www.duolingo.com/profile/AlexRR95

En México decimos ''Número cerrado''.


https://www.duolingo.com/profile/JonathanLo650929

Qué es eso? Nunca lo había escuchado


https://www.duolingo.com/profile/aoga73

Pues yo pienso que muchas veces no se puede traducir literalmente un idioma a otro, es decir, que a lo mejor para el alemán decir que una suma es redonda (que no lo sé) es igual que para un español decir que la suma es exacta.


https://www.duolingo.com/profile/mars655311

no tiene sentido! te dice una cosa el significado. y la palabra no se encuentra ahí


https://www.duolingo.com/profile/AnaHimelda1

Yo diría la suma exacta


https://www.duolingo.com/profile/patbu133

Por qué últimamente nunca funciona el audio. Para qué lo ofrecen si no lo saben gestionar.


https://www.duolingo.com/profile/Guachi400861

El compañero numoro 30 lo explica perfectamente, sin palabras.


https://www.duolingo.com/profile/alicata4

la suma es redonda.


https://www.duolingo.com/profile/pirrin49

Redondo es redondo, exacto es exacto, y preciso es preciso. Entonces ?


https://www.duolingo.com/profile/pirrin49

Tambien suma es suma y cuenta es cuenta, no suma.


https://www.duolingo.com/profile/Stuka20

Pésima traducción !!!


https://www.duolingo.com/profile/Marc723158

La suma es exacta o redonda en casrella o es lo mismo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/andaluz11

También se dice "die rechnung ist rund


https://www.duolingo.com/profile/Alex744956

En México es válido decir que alguna cifra numérica es "redondeada" cuando es un número entero (sin decimales). Aunque también debería aceptar en ese sentido, "cerrado", cosa que no aceptó en mi caso.


https://www.duolingo.com/profile/alberto36226

¿Se puede usar en el mismo contexto como en español, sobre si todas las cuentas calzan como deberían?


https://www.duolingo.com/profile/MaciasRoberto

no significa nada en español ese enunciado


https://www.duolingo.com/profile/MaciasRoberto

La cuenta es redonda??? no tiene ningún significado en español


https://www.duolingo.com/profile/ignacio291082

Esa pronumciacion esta fatal. Rund la "r" palabra por palabra la pronuncia como "j" y de corrido como "r" y pongo el audio varias veces NO PUEDE SER


https://www.duolingo.com/profile/Rafasap

Que raro nunca escuche eso de redonda quizas exacta


https://www.duolingo.com/profile/NicolasAlf173730

aunque estoy de acuerdo con ahh_bueno me parece que la oracion en si no tiene sentido porque se usaria redondear


https://www.duolingo.com/profile/Esamericana

"Cifra" también debe servir en este contexto?


https://www.duolingo.com/profile/Lisa476441

La suma está redondeada.


https://www.duolingo.com/profile/Jose450459

Se dicen números redondos, no sumas redondas, aunque sean el resultado de una suma o cualquier operación matemática.


https://www.duolingo.com/profile/Anabel355958

Deberia valer la suma es exacta, nunca escuché redonda


https://www.duolingo.com/profile/Ruth_Delgado

De acuerdo con la aclaración de ahh_bueno.


https://www.duolingo.com/profile/laura353390

En este caso el concepto es de EXACTO, no de redondo.


https://www.duolingo.com/profile/fedewerner

"La cuenta es redonda" suena muy, muy raro. Sí se usa más seguido "números redondos" para referirse a, por ejemplo, obviar los decimales. Si mal no entiendo el concepto de la oración en alemán, en español debería aceptarse entonces "la cuenta es exacta", qué opinan?


https://www.duolingo.com/profile/Highways

El concepto no tiene nada que ver con que sea exacto, es más, es todo lo contrario, se trata de números fácilmente manejables. Por ejemplo, hay que pagar 29€ en un bar y somos 3 personas. Ponemos un billete de 10€ cada uno, que hacen un número redondo, y el euro que queda lo dejamos para el bote (la propina). Lo que deberíamos pagar cada uno sería exactamente 9,66666666666667 euros.

Si la cuenta que tenemos que pagar es exactamente de 30€ habríamos dicho que la cuenta, la cantidad, es redonda y además en este caso tocamos exactamente a 10€ cada uno.

Ya lo explicó sebas hace un año, un par de meses antes de tu duda, y para una frase en alemán.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.