1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich sehe eine Schwester."

"Ich sehe eine Schwester."

Traducción:Veo a una hermana.

October 12, 2014

31 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

La oracion en español "Veo a una hermana" tiene poco sentido.


https://www.duolingo.com/profile/sebas

No es una frase cotidiana en alemán también. Simplemente exprime el hecho que veo una mujer que tiene hermanos. O en un hospital o convento "Ich sehe eine Schwester." puede significar "Veo una enfermera/monja."


https://www.duolingo.com/profile/Marcia_Mendoza

¡Claro! Es que muchas veces tenemos que imaginar contextos menos comunes, y eso a veces es difícil. Gracias Sebas!


https://www.duolingo.com/profile/maitomcfly

Estaba a punto de preguntar si "hermana", en alemán, también se usaba como monja. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Miguel887824

enfermera= krankenschwester


https://www.duolingo.com/profile/spacedyptoid

Esto puede ser un chico metiendo a una chica a la friendzone


https://www.duolingo.com/profile/FacuMoncri

Alguien espía a una hermana XD


https://www.duolingo.com/profile/gabpinto

¿Schwester es sinónimo también de "monja"?


https://www.duolingo.com/profile/adiazcoc10

Por lo que dicen arriba, sí.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Krankenschwester


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Ah no, eso es enfermera, porque antes eran las monjas las que normalmente se encargaban de esa función.


https://www.duolingo.com/profile/jenifer192967

•Veo a una hermana• encajaria mas con las monjas. Por ejemplo: veo a una hermana, porque una persona no puede ir por la calle, ver un desconocido y decir si tiene hermanos o no.


https://www.duolingo.com/profile/DfurC

"Schwester" se traduce a "hermana", "monja", "enfermera". El motivo por el que significa tambien enfermera es porque antes todas las enfermeras (o casi todas supongo) eran monjas, luego las monjas se fueron alejando de la enfermeria pero el termino permanecio.


https://www.duolingo.com/profile/Ventizzka

Krankenschwester=enfermera


https://www.duolingo.com/profile/benhurpineda2015

Escribí Veo una hermana, y considero que esta bien traducido, incluso en la pantalla de corrección esta como alternativa


https://www.duolingo.com/profile/BrendaBlau1

krankschwester es enfermera


https://www.duolingo.com/profile/Ale383125

¿hermana religiosa?


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

En el audio no se oye bién el "sehe"


https://www.duolingo.com/profile/martin.mir1

Con esta oración me sentí como carroñero visualizando la hermana de un amigo y se lo digo por maldad.


https://www.duolingo.com/profile/JairOmg777xdxd

no veo a x persona, pero "veo a una hermana".


https://www.duolingo.com/profile/Keeser

como seria hermana en plural?


https://www.duolingo.com/profile/deromen

"eine Schwester" - "una hermana"
"zwei Schwestern" - "dos hermanas"


https://www.duolingo.com/profile/deralliw

Wer sagt denn "Ich sehe eine Schwester."??? Meine Schwester oder deine Schwester? Oder es ist die Nonne oder Krankenschwester gemeint. Dann ergibt der Satz einen Sinn.


https://www.duolingo.com/profile/estudiante239756

En español no suena bien.


https://www.duolingo.com/profile/Marigabicas

"Yo veo a una hermana" debería de aceptarla, ¿no? me la pone mala...


https://www.duolingo.com/profile/Lola11795

Schewester puede significar monja? Porque sino esta oración tiene 0 sentido


https://www.duolingo.com/profile/Daniel366134

podria quedar tambien en otra frase asi? = ich sehe mein schwester


https://www.duolingo.com/profile/LuisBarchi

Es un francotirador comunicando al control:"Ich sehe eine Schwester ", y dispara

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.