"La femme est légère."

Übersetzung:Die Frau ist leicht.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Denise.Engel

Im Deutschen kann "eine leichte Frau" sogar 3 Bedeutungen haben: (1) aufs Gewicht bezogen - sie wiegt wenig (2) auf den Charakter bezogen - sie ist unkompliziert, es ist leicht mit ihr (3) gesellschaftlich - sie ist leicht zu haben, einfach ins Bett zu bekommen

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 818

Ich kenne eigentlich nur "leichtes Mädchen". In Bezug auf "Frau" habe ich die dritte Bedeutung noch nicht gehört.

Und eigentlich muß ich sagen, daß ich die zweite Verwendung noch gar nicht gehört habe. Vieleicht bewege ich mich in den falschen Kreisen?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Calwwwww

Aber sicher

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Vabelie
Vabelie
  • 25
  • 25
  • 741

Achtung, das ist ein heikler Satz, denn viele Leute würden es als "leicht zu haben" verstehen. Denise Engel hat Recht!

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Pawndemic
Pawndemic
  • 17
  • 12
  • 10
  • 8
  • 6
  • 280

Wie mit Euch immer die Fantasie durchgeht. Der Satz ist völlig harmlos. Normale Menschen,die der deutschen Sprache mächtig sind, denken hier ans gewicht der Frau. Alles andere spielt in EUREN Köpfen ab. Lasst es bitte da!

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 818

Gilt das für den französischen Satz denn auch?

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Kalabrese

Im Deutschen hat der Satz zwei Bedeutungen , ist das auch im Französischen so ?

Vor 4 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.