Could "falar" instead of "conversar" be used? In English for both is "talk"...
Yes, that's also right.
Duolingo didn't think so :) thanks!
If thats alright perhaps should change it on Dualingo?
Is it wrong to say "Eles conversam ACERCA do casamento"?
This is common in Spanish, not in Portuguese....
I put Falam instead of Conversam and was marked wrong. Isn't it the same thing? If is not please tell me what is the difference. When do I use Falar instead of conversarsar.