Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Non lavoro di domenica."

Traduzione:I do not work Sundays.

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/regallon

Perché non va bene 'on sunday ' ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/nando515061

Perché vul dire le domeniche

1 anno fa

https://www.duolingo.com/termo.sifoneB

"....on Sundays" o "....Sundays" non può che essere corretto, sia dal punto di vista grammaticale che dal punto di vista logico. Infatti dire "....di domenica" significa genericamente dire "....tutte le domeniche", per questo l'inglese preferisce il plurale. Se si fosse voluto specificare una domenica in particolare, si sarebbe dovuto usare anche in inglese il singolare, per esempio: "....la prossima domenica".
In italiano la forma singolare viene usata indifferentemente insieme al plurale. Benissimo, sono forme tipiche di ciascuna lingua. In inglese è Duolingo ora che deve confermare a noi studenti se la forma singolare ".... on Sunday" o "....Sunday", sia corretta o no. Attendiamo fiduciosi..........

1 anno fa

https://www.duolingo.com/giorgiobeg

Se si mette la s finale indica tutte le domeniche

2 anni fa

https://www.duolingo.com/AlexiaVale791726

Se mi chiede di domenicA io metto singolare...

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/AlexiaVale791726

Se mi chiede di domenicA io traduco con il singolare...

6 mesi fa