1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il peut être en bois ou en m…

"Il peut être en bois ou en métal."

Traducción:Puede ser de madera o de metal.

October 12, 2014

5 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AnaIsabelA20

Pienso que sería también válido "Puede ser en madera o en metal"

October 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Calofo

La frase que propones se entiende y también es escuchado a personas hablar así, pero no sé si sea gramaticalmente correcto.

January 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Srvper

Desde mi punto de vista no es correcto, en español las cosas son "de" un material, "en" se utiliza solo para indicar lugares.

Aunque efectivamente se escucha hablar así.

February 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MikiRo1

"Puede ser de madera o metal" la da como incorrecta. Creo que en castellano es correcto no repetir el articulo "de"

November 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Ignacio967724

Podría ser, ''Ce peut'' en vez de ''Il peut?'

November 5, 2017
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.