1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "An bhfuil an cailín buíoch d…

"An bhfuil an cailín buíoch de?"

Translation:Is the girl thankful to him?

October 12, 2014



In American English, or at least the variety I speak, we typically say we're grateful for things, not to them. During Thanksgiving dinner, for example, we'll all list what we're thankful for -- "I'm thankful for my family and friends." It'd be rad if Duolingo would change the English translations to match that, but then again maybe people say "I'm thankful to my friends" elsewhere.


As a US English speaker myself, I’d describe it rather as being thankful to people for things, e.g. “I’m thankful to my spouse for preparing this delicious dinner” — to (direct object) for (indirect object). With your Thanksgiving declaration, I think that you’re eliding that you’re thankful for the presence of your family and friends in your life.


So in gaeilge how would one say "I'm thankful for (sth)"?


Táim buíoch as (rud).


The two phrases have different meanings. "I'm grateful to you" means you did something for me. "I'm grateful for you" means I'm just glad to have you around.


English in the Americas can be diverse too so I get what you're saying because I would use "for" and "of" but I guess it would depend on the sentence. I would have used "of" in this sentence and not "to" but "of" would be marked incorrectly on this site.


I have never heard ‘grateful of it’ in my life, ever. If I heard someone say that I’d think English wasn’t their first language.

Even so, ‘for it’ is not accepted for some reason as of 2015–02–02.


I would agree that "thankful of" doesn't sound correct in English. I also wanted to check - I would use "buíoch de dhuine as rud éigin" = to be thankful to someone for something. So this sounds more like "Is the girl grateful to him?". Is that correct?


I'm not sure what it means to be "grateful of it", which is the correct answer as of Feb 17, 2015. I would rather have "grateful of him" and "grateful to him" as well as "thankful for it".


I put in "grateful to him" and it was accepted (24 April 2015), but "grateful of it" was listed as an alternate answer. I still don't understand. Is "it" meant to be the donor of whatever she is grateful for?


I wrote "Is the girl grateful for it ?" And it marked mine correct. I am not sure if that helps with anything or not but it made total sense to me.


Should this not be dó instead of de?


Although Google Translate gives the correct translation only when is used, it seems that it should still be de, since NEID has bhíomar buíoch díobh as bia a thabhairt dúinn for "we were thankful to them for giving us food".


could you have "does the girl thank him?"


I hear no difference between 'de' and 'di' as pronounced by the speaker.


I'm also wondering if the sentence could mean "Is the girl pleased with it/him?".


Mar ní bhaineann sé an gúna di.


It would seem to me that "Did the girl thank him?" is more like something that I would ask


How does one differentiate when "de" is masculine, feminine or neutral? I put: "Does the girl appreciate it?" And, of course, it's wrong...

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.