1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Il ne m'a pas demandé."

"Il ne m'a pas demandé."

Traduction :No me preguntó.

October 12, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/Amargay

"No me pidió" est incorrecte ?


https://www.duolingo.com/profile/AnneDuh

oui, pourquoi ce n'est pas correct, no me pidio?


https://www.duolingo.com/profile/maude.louviot

Même question! Pourquoi no me pidio est faux?


https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

C'est maintenant accepté.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielTejero

Apparemment, ce n'est toujours pas accepté par le logiciel


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

pourquoi "no me le pregunto (avec accent)" n'est pas valable ?


https://www.duolingo.com/profile/Gillescito

Si la phrase en français avait été ''il ne me l'a pas demandé'', la traduction aurait été ''no me LO preguntó''. Il ne m'a pas demandé quoi, (l') qui est le COD tandis que dans votre phrase ''no me LE preguntó'', le ''le'' est un COI donc, pour avoir la réponse ''no me lo preguntó'', il faudrait avoir la phrase en français ''il ne me l'a pas demandé.


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

Je pensais au "le" COI répétitif et non bien sûr à "lo" COD de la phrase "Je ne vous L'ai pas demandé" !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.